ПРЕДЛОЖИЛ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

propuso que se utilizara
sugirió que se utilizara
propuso que se utilizaran
sugirió que se utilizaran
sugirió la utilización

Примеры использования Предложил использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении показателя дохода Комитет предложил использовать определяемые по методу,
En relación con el indicador de ingresos, el Comité propuso que se utilizara el producto interno bruto(PIB)
Генеральный секретарь предложил использовать реестры в качестве основного инструмента при найме,
el Secretario General propuso que se utilizaran listas como instrumento principal de la contratación,
и, в свою очередь, предложил использовать термин<< реформа>>,
que le sonaba cínico, y propuso que se utilizara en cambio" reforma",
мой Специальный советник во время непрямых переговоров предложил использовать термины<< общее государство>>
en las conversaciones indirectas mías el Asesor Especial propuso que se utilizaran las expresiones< Estado común>
В своем первом докладе Специальный докладчик предложил использовать термин<< замкнутые трансграничные грунтовые воды>> для обозначения массы воды, которая не охватывается статьей 2( a) Конвенции 1997 года и должна быть предметом этой подтемы.
En su primer informe, el Relator Especial propuso utilizar el término" aguas subterráneas confinadas transfronterizas" para denotar la masa de agua que no estaba contemplada en el apartado a del artículo 2 de la Convención de 1997, y que sería el objeto del subtema.
В своем докладе, озаглавленном<< Инвестирование в людей>>( А/ 61/ 255), Генеральный секретарь предложил использовать реестр в качестве основного инструмента набора,
En el informe del Secretario General titulado" Invertir en el personal"(A/61/255), se propuso la utilización de listas como instrumento principal para la contratación,
В связи с этим Генеральный секретарь предложил использовать контракт, предусмотренный в правилах о персонале серии 100 для назначения сотрудников на работу на местах на срок продолжительностью в шесть месяцев
Por consiguiente, el Secretario General propuso utilizar los contratos de la serie 100 para el nombramiento de funcionarios sobre el terreno por períodos de seis meses o más cuando las funciones que
указал на возможность взимания с некоторых доноров более 7 процентов на страновом уровне; предложил использовать сбалансированную систему показателей для оценки ситуации с возмещением расходов;
planteó la posibilidad de establecer para algunos donantes más de el 7% a nivel de los países; sugirió que se utilizara un cuadro de mando integral para medir los resultados de la recuperación de los gastos;
Комитет отметил, что для таких неправительственных организаций могут оказаться интересными и другие виды деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций в ходе подготовки к девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, и предложил использовать электронные средства для активизации пропаганды работы Комитета, а также учреждений и подразделений Организации Объединенных
El Comité observó que también podría ser de interés para esas organizaciones no gubernamentales contar con información sobre otras actividades realizadas por las Naciones Unidas en el marco de los preparativos para el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sugirió que se utilizaran medios electrónicos para dar más publicidad a la labor del Comité
в оперативном районе которого произошел инцидент, предложил использовать маршруты, находящиеся под контролем армии Республики Боснии
en cuya zona de operaciones ocurrió el incidente, recomendó que se utilizaran rutas controladas por el ejército de la República de Bosnia
в отношении заявок на 2007 год Комитет предложил использовать сокращенные дозы применения бромистого метила в сочетании с более высоким содержанием хлорпикрина в смесях бромистого метила/ хлорпикрина и применением практически непроницаемых пленочных покрытий.
para las propuestas de 2007 el Comité propuso usar tasas de dosificación menores para el metilbromuro, en conjunción con mezclas de metilbromuro/cloropicrina con un contenido mayor de cloropicrina y películas barrera de baja permeabilidad.
Еще один член предложил использовать действующую методологию построения шкалы,
Otro miembro sugirió que se utilizara la metodología para la escala en vigor, pero un período de base de seis años;
Генеральный секретарь предложил использовать нераспределенный остаток ассигнований, выделенных для специальных политических миссий,
el Secretario General propuso utilizar el saldo no asignado del crédito para misiones políticas especiales,
Мать( Макензи) предлагала использовать двойную фамилию( Мани- Макензи).
La madre(MacKenzie) propuso utilizar un apellido compuesto(Mahony-MacKenzie).
Г-жа ЭВАТТ предлагает использовать выражение" Гендерное равенство".
La Sra. EVATT sugiere que se emplee la expresión" Igualdad de género".
Специальная группа предлагает использовать такую возможность на основе осуществления многоцелевой деятельности.
La Dependencia Especial propone aprovechar esta oportunidad para llevar a cabo actividades con un objetivo múltiple.
Некоторые члены предложили использовать в рамках этого элемента методологии паритет покупательной способности.
Algunos miembros propusieron que se utilizara la PPA en ese elemento de la metodología.
Г-н ДИАКОНУ предлагает использовать формулировку" государством- участником".
El Sr. DIACONU propone utilizar la fórmula" por el Estado Parte".
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает использовать слова" потенциальное значение".
El PRESIDENTE sugiere que se emplee la frase“importancia potencial”.
Лишь незначительное число правительственных делегаций предлагает использовать другие термины.
Muy pocas delegaciones gubernamentales han sugerido la utilización de otros términos.
Результатов: 43, Время: 0.0422

Предложил использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский