ПРЕДОСТАВИЛ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

ofreció una oportunidad
permitió
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
dio la oportunidad
proporcionó la oportunidad
ha brindado la ocasión

Примеры использования Предоставил возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Семинар предоставил возможность провести многодисциплинарную дискуссию по вопросам правосудия,
El seminario brindó la oportunidad de celebrar un debate multidisciplinario sobre las cuestiones de la justicia,
Практикум предоставил возможность представителям ИСРО и КОСПАС- САРСАТ укрепить взаимодействие,
El Curso Práctico brindó la oportunidad de establecer una relación más estrecha entre los representantes de la ISRO
Среднесрочный обзор Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке на 90- е годы в сентябре 1996 года предоставил возможность рассмотреть прогресс в развитии Африки.
El examen de mediano plazo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 que se realizó en septiembre de 1996 brindó la oportunidad de examinar los avances del desarrollo en África.
взаимопонимание( 2010 год) и предоставил возможность обсудить дальнейшее направление действий.
comprensión mutua(2010) y brindó la oportunidad de examinar el camino a seguir.
Универсальный периодический обзор( УПО) предоставил возможность продемонстрировать уникальный подход, разработанный в Уэльсе с целью выполнения им своих международных обязательств
El examen periódico universal(EPU) brindaba la oportunidad de demostrar la metodología singular que se había elaborado en Gales para cumplir con sus obligaciones internacionales
Международный год языков, предоставил возможность вывести на передний план вопрос о многоязычии.
Internacional de los Idiomas, el 2008 brindaba la oportunidad de dar a la cuestión del multilingüismo un lugar preponderante.
Отмечая, что среднесрочный обзор осуществления Новой программы предоставил возможность для углубленной оценки действий, предпринятых в ходе осуществления Программы,
Observando que el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa ha brindado la oportunidad de evaluar a fondo las medidas adoptadas para aplicar el Programa
Этот визит также предоставил возможность оценить пути расширения предпринимаемых правительством национальных,
La visita también ofreció la oportunidad para evaluar las formas en que podrían potenciarse las iniciativas nacionales,
который предоставил возможность продемонстрировать Израилю и миру,
su momento de la verdad, su oportunidad de demostrarle a Israel y al mundo que
СГООН сообщила, что Габон предоставил возможность бывшим беженцам, которые выбрали эту страну в качестве дальнейшего места пребывания, получить статус резидентов путем приобретения вида на жительство.
El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que el Gabón brindó a los antiguos refugiados que habían solicitado la residencia en el país la posibilidad de lograrla mediante la adquisición de un permiso de residencia.
Выступавшие отметили, что брифинг впервые предоставил возможность начать диалог с НПО и что организацию будущих брифингов
Los oradores señalaron que la sesión informativa era una primera oportunidad para iniciar un diálogo con las ONG
Этот визит предоставил возможность проведения широких консультаций по вопросам законодательства,
La visita brindó una oportunidad de celebrar amplias consultas sobre la legislación,
Совет предоставил возможность направлять секретарю Совета просьбы о разъяснениях в отношении своих первых руководящих указаний,
La Junta ofreció la oportunidad a los proyectos de enviar solicitudes de aclaración sobre su primera orientación al secretario de la Junta
День психологии в Организации Объединенных Наций предоставил возможность миссиям, персоналу Организации Объединенных Наций
Esta jornada brindó una oportunidad a las misiones, el personal de la Organización y otras ONG de aprender acerca de la psicología como disciplina y su pertinencia para
Этот Форум предоставил возможность провести с экспертами
El foro ofreció una oportunidad para el intercambio de ideas con
Первый этап обзора и оценки предоставил возможность провести обзор
El primer proceso de examen y evaluación ofreció una oportunidad para hacer balance
Этот визит предоставил возможность еще более повысить интерес в странах- донорах к этой застарелой проблеме беженцев
La visita brindó una oportunidad de seguir fomentando el interés de los países donantes sobre el prolongado problema de los refugiados
проведенного с целым рядом экспертов и представителей, который предоставил возможность для продуктивных дискуссий.
gama de expertos así como de representantes que, sin duda, han ofrecido oportunidad para un debate fructífero.
который в первой половине 2013 года предоставил возможность всем новозеландцам внести свой вклад в обсуждение конституционного устройства Новой Зеландии.
dirigió un proceso mediante el que se brindó la oportunidad a todos los neozelandeses de contribuir a los debates sobre las normas constitucionales de Nueva Zelandia en la primera mitad de 2013.
по вопросам океана и морскому праву, который предоставил возможность обучения на подготовительных курсах техническому
del Derecho del Mar, que ha ofrecido cursos de capacitación para personal técnico
Результатов: 90, Время: 0.0464

Предоставил возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский