ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ КРИЗИСОВ - перевод на Испанском

prevención de crisis
предотвращению кризисов
предотвращению кризисных ситуаций
предупреждению кризисов
предупреждение кризисных ситуаций
prevenir las crisis
evitar crisis
предотвращения кризисов

Примеры использования Предотвращения кризисов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одной из основ для создания устойчивых условий в обществе и предотвращения кризисов является, в частности, социально-экономическое развитие.
Uno de los fundamentos para crear sociedades fuertes y prevenir crisis es, entre otros, el desarrollo socioeconómico.
Создании постоянного межгосударственного механизма урегулирования и предотвращения кризисов и конфликтов.
La creación de un mecanismo permanente interestatal para la gestión y la prevención de las crisis y los conflictos;
Сербия считает, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является незаменимой международной организацией и механизмом предотвращения кризисов и разрешения конфликтов.
Serbia considera que las Naciones Unidas siguen siendo una autoridad internacional insustituible y un mecanismo de prevención de crisis y solución de conflictos.
На Конференции была достигнута договоренность о разработке серии мер для борьбы с нынешним кризисом и предотвращения кризисов в будущем.
La Conferencia acordó una serie de medidas para hacer frente a la crisis actual y prevenir crisis futuras.
практической реализации многостороннего наблюдения в качестве важнейшего инструмента предотвращения кризисов, имеющегося в распоряжении МВФ.
es el concepto y la aplicación de la supervisión multilateral como instrumento fundamental de prevención de crisis del FMI.
Но гораздо более серьезная проблема- которую также широко затрагивают в сопутствующих дебатах- заключается в необходимости предотвращения кризисов.
Pero un desafío mucho más significativo- que surge profusamente en el debate que lo acompaña- es la necesidad de una prevención de la crisis.
Совет Безопасности подчеркивает, что при устранении трансграничных и региональных вызовов миру и безопасности важно учитывать всеобъемлющую стратегию урегулирования конфликтов и предотвращения кризисов.
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de tener en cuenta una estrategia amplia de solución de los conflictos y prevención de las crisis cuando se aborden los problemas transfronterizos y los desafíos regionales.
По существу, кредитование в чрезвычайных ситуациях на национальном уровне призвано служить инструментом предотвращения кризисов, особенно системных кризисов..
De hecho, los préstamos de última instancia al nivel nacional se conciben básicamente como un medio de prevenir las crisis, en particular para evitar las crisis sistémicas.
Более активный учет гендерных аспектов в рамках механизмов финансирования в области предотвращения кризисов и восстановления.
Fomento de la receptividad de los mecanismos de financiación a las cuestiones de género en el ámbito de la prevención de las crisis y la recuperación.
вспомогательного характера роли ПРООН в деле предотвращения кризисов и восстановления, и ПРООН должна укреплять свой собственный потенциал, необходимый для удовлетворения растущего спроса со стороны государств.
entendimiento de la función específica y complementaria del PNUD en la prevención de crisis y la recuperación, y el PNUD debe reforzar su propia capacidad de respuesta a la creciente demanda de los países.
Ясно, что Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в деле предотвращения кризисов, миростроительства, поддержания мира
Está claro que las Naciones Unidas deberían desempeñar una función importante en la prevención de crisis, el establecimiento y mantenimiento de la paz
более эффективное регулирование глобальной финансовой системы для предотвращения кризисов, которые затрудняют достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
más eficaz del sistema financiero mundial, para prevenir las crisis que dificultan el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Для предотвращения кризисов в своих странах и для защиты экономики своих стран от кризисов в других странах правительствам необходимо укреплять меры регулирования финансового сектора,
Para evitar crisis similares en sus países o proteger sus economías de las crisis en otras partes, los gobiernos deben reforzar la reglamentación del sector financiero,
Такая реформа нам крайне необходима, поскольку мы должны создать эффективную многостороннюю систему, дающую нам возможность действовать вместе для предотвращения кризисов, а там, где это не удается,
Se trata de una reforma que necesitamos con urgencia, habida cuenta de que tenemos que crear un sistema multilateral eficaz que nos permita trabajar de consuno para prevenir las crisis y, cuando ello no sea posible,
Некоторые участники приветствовали усилия, предпринимаемые МВФ в целях совершенствования механизмов, предназначенных для содействия обеспечению международной финансовой стабильности и более эффективного предотвращения кризисов, в частности, консультаций в целях устранения глобальных диспропорций без ущерба для экономического роста.
Varios participantes acogieron con beneplácito los esfuerzos del FMI para perfeccionar las herramientas destinadas a propiciar la estabilidad financiera internacional y mejorar la prevención de crisis, en particular las consultas destinadas a encontrar soluciones a los desequilibrios que mantengan el crecimiento económico.
на базе Фонда и региональных соглашений механизмы для предотвращения кризисов в потоках капитала
la comunidad internacional tiene que crear mecanismos para evitar crisis en las corrientes de capital
снижения рисков, включая накопленный опыт наращивания потенциала женских учреждений в вопросах предотвращения кризисов.
incluidas las experiencias obtenidas en relación con el fomento de la capacidad de las instituciones de mujeres con el fin de prevenir las crisis.
вопросы, касающиеся управления, предотвращения кризисов и восстановления, а также сквозные,
la buena gestión de los asuntos públicos, la prevención de crisis y la recuperación, así como cuestiones transectoriales
окружающей среды, предотвращения кризисов и восстановления и борьбы против ВИЧ/ СПИДа.
el medio ambiente, la prevención de crisis y la recuperación y la respuesta al VIH/SIDA.
Запланированное на 2001 год мероприятие высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития даст возможность проработать целый ряд стратегий для содействия финансовой стабильности и предотвращения кризисов.
La reunión de alto nivel sobre la financiación del desarrollo, que está previsto celebrar en el año 2001, ofrecerá la oportunidad de plantear una serie de medidas políticas para promover la estabilidad financiera y prevenir las crisis.
Результатов: 143, Время: 0.048

Предотвращения кризисов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский