ПРЕДПОЛАГАЕТ ПРИЗНАНИЕ - перевод на Испанском

supone el reconocimiento
implica el reconocimiento
подразумевать признание
implica reconocer
entraña reconocer
significa reconocer
requiere el reconocimiento

Примеры использования Предполагает признание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устойчивое развитие предполагает признание прав человека.
el desarrollo sostenible conllevaba el reconocimiento de los derechos humanos.
в качестве государств- членов международного сообщества,- предполагает признание согласованных параметров для наших подходов.
Estados miembros de la comunidad internacional- significa aceptar parámetros convenidos para nuestros sistemas.
Концепция устойчивого развития предполагает признание того, что Земля представляет собой имеющие пределы планету
El concepto de desarrollo sostenible supone el reconocimiento de que la Tierra es un planeta finito
Мы отмечаем далее, что эта информация предполагает признание государством- участником того факта, что положение обычного права о передаче фамилий, действовавшее в нем ранее, не было основано на принципе равенства женщин
Tomamos nota asimismo de que dicha información supone el reconocimiento por el Estado parte de que su anterior norma consuetudinaria sobre la transmisión del apellido no estaba basada en la igualdad del hombre
воплощению тех надежд, которые появились после распада СССР, что предполагает признание реальной ситуации; именно этой цели и должен служить его диалог с Комитетом.
materializar las esperanzas que despertó el desmantelamiento de la URSS, lo que entraña reconocer la realidad; para ello es para lo que debe servir el diálogo con el Comité.
Право на правосубъектность и дееспособность предполагает признание самостоятельности; способность осуществлять права
El derecho a la personalidad y la capacidad jurídicas supone el reconocimiento de la autonomía, la capacidad de ejercer derechos
Подчеркивая важную роль образования в поощрении терпимости, что предполагает признание и уважение разнообразия,
Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia, que entraña la aceptación y el respeto de la diversidad,
которая гарантирует мир и безопасность и предполагает признание Израиля арабскими странами в обмен на прекращение оккупации арабских территорий
en la que se garantiza la paz y la seguridad y se incluye el reconocimiento de Israel por los países árabes a cambio de que Israel ponga fin a la ocupación de territorios árabes
Соединенные Штаты отрицают толкование принципа 7 как принципа," который предполагает признание или принятие Соединенными Штатами каких-либо международных обязательств
Los Estados Unidos rechazaron toda interpretación del Principio 7" que entrañe un reconocimiento o aceptación por los Estados Unidos de cualesquiera obligaciones
Это предполагает признание глобальной взаимозависимости в области производства
Esto requiere que se reconozca la interdependencia mundial respecto de la producción
Это предполагает признание гендерного неравенства в плане доступа к ролям,
Ello incluye reconocer las desigualdades por razón de género en el acceso a las funciones de adopción de decisiones,
представляла собой несвоевременную просьбу, поскольку она содержалась в первом заявлении" Krupp" по существу спора, что предполагает признание компетенции суда.
se había presentado junto con el primer escrito de Krupp sobre el fondo del litigio, que implicaba aceptación de la jurisdicción del tribunal.
ибо обучение предполагает признание и уважение другого и другой, и, следовательно,
pues el aprendizaje supone el reconocimiento y el respeto del otro
Кроме того, она заявила, что в глобальной повестке дня необходимо учитывать взаимозависимость, что предполагает признание неотделимости экономики от социально-политической сферы, а значит, для того чтобы обеспечить рост и процветание, рыночные механизмы должны быть частью системы,
Señaló también que la agenda global debe responder al reconocimiento de la interdependencia, que supone el reconocimiento de que la esfera económica no puede estar separada del tejido social y político y que, por lo tanto,
относящего к правам человека, предполагает признание того факта, что случаи смерти и тяжких телесных повреждений
una cuestión de derechos humanos exige reconocer que las muertes y lesiones graves sufridas por las mujeres durante el embarazo
Однако все усилия получить копию предполагаемого признания остались безрезультатными.
Los intentos de obtener una copia de la supuesta confesión han resultados infructuosos.
Настоящий доклад является лишь отчетом о ходе обсуждений и не предполагает признания выражений" коренные народы" или" коренной народ".
El presente informe no es más que un acta de los debates y no supone la aceptación del empleo de ninguna de las expresiones“pueblos indígenas” o“poblaciones indígenas”.
Факт участия в какойто определенной международной организации традиционно не предполагает признания всех и каждого из образующих ее государств.
El hecho de participar en una determinada organización internacional tradicionalmente no ha implicado reconocimiento de todos y cada uno de los Estados que forman parte de la misma.
На момент предполагаемого признания, наш клиент был размещен в тюремный корпус" С".
En el momento de la supuesta confesión, nuestro cliente estaba en el bloque de celdas"C".
Он утверждает, что все представленные против него доказательства являлись косвенными, за исключением предполагаемых признаний полиции, которые были сфабрикованы.
Sostiene que las pruebas contra él eran enteramente circunstanciales, con excepción de sus presuntas declaraciones a la policía, que fueron falsificadas.
Результатов: 45, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский