ПРИЗНАНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ - перевод на Испанском

reconocimiento de la necesidad
la aceptación de la necesidad

Примеры использования Признание необходимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первым является все большее признание необходимости сохранения биологического многообразия относительно крупных экосистем на основе сотрудничества, включающего в себя широкий комплекс хозяйственных мероприятий
En primer lugar, reconoce la necesidad de conservar la diversidad biológica de ecosistemas relativamente grandes trabajando en una escala que incluye diversas actividades económicas
Вторым примером является признание необходимости стремиться к установлению партнерских отношений в проведении исследовательской деятельности для оценки экономических последствий незаконного производства, оборота и злоупотребления наркотиками.
Un segundo ejemplo es el reconocimiento de la necesidad de establecer asociaciones para realizar actividades de investigación a fin de evaluar las consecuencias económicas de la producción, el tráfico y el uso ilícitos de drogas.
Признание необходимости принятия надлежащих мер транспарентности в отношении программ баллистических ракет
Reconocer la necesidad de que se apliquen medidas de transparencia adecuadas en los programas de misiles balísticos
Ссылаясь далее на Итоговый документ Всемирного саммита 2005 годаТам же., в том числе на признание необходимости удовлетворения особых потребностей Африки,
Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005Ibíd., incluido el reconocimiento de la necesidad de atender a las necesidades especiales de África,
Признание необходимости увеличения объема помощи в сфере знаний
El reconocimiento de la necesidad de ampliar el alcance de la ayuda en materia de conocimiento
Растет признание необходимости развития партнерских взаимоотношений в вопросах народонаселения
Se generaliza cada vez más el reconocimiento de la necesidad de establecer asociaciones sobre cuestiones de población
Министр выразил надежду на то, что одним из положительных результатов такого участия в обзоре будет признание необходимости направления в регион большего объема ресурсов для деятельности в области прав человека.
El Ministro expresó la esperanza de que uno de los resultados positivos de esa participación en el examen fuera el reconocimiento de la necesidad de destinar mayores recursos a la región para actividades de derechos humanos.
прения делегаций в ходе нынешней Конференции по рассмотрению действия ДНЯО продемонстрировали признание необходимости серьезных обсуждений по существу.
las declaraciones y los debates de las delegaciones durante la Conferencia de examen en curso han demostrado un reconocimiento de la necesidad de deliberaciones serias y de fondo.
по искоренению цеце и трипаносомоза знаменует собой признание необходимости улучшения координации соответствующих направлений деятельности обеих организаций.
la tripanosomiasis de la Unión Africana marca el reconocimiento de la necesidad de mejorar la coordinación de las actividades de las dos organizaciones.
масштабам проблемы наркотиков и степени ее серьезности; и признание необходимости международного сотрудничества и оказание помощи в этой связи".
gravedad reconocidas del problema de las drogas y reconocimiento de la necesidad de cooperación y asistencia internacionales a ese respecto.".
Отмечается широкое признание необходимости большего участия мужчин в работе по дому
Son muchos quienes reconocen la necesidad de aumentar la participación del hombre en las tareas domésticas
И наконец, в признание необходимости проведения дальнейшего обзора осуществления Соглашения,
Por último, reconociendo la necesidad de seguir examinando la aplicación del Acuerdo,
Как признание необходимости защиты прав человека жертв торговли людьми, Комиссия по правам
En su 60° período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, reconociendo la necesidad de proteger los derechos humanos de las víctimas de la trata,
Один представитель, в частности, подчеркнул, что в предложении Комиссии по этому вопросу нашло отражение признание необходимости в комплексном подходе, направленном на предотвращение дальнейшего ухудшения состояния глобальной окружающей среды.
Un representante en particular señaló que la propuesta de la Comisión a ese respecto reconocía la necesidad de un criterio integrado para prevenir el continuo deterioro del medio ambiente mundial.
Подчеркнули, что в основу долговременного и действенного урегулирования нынешнего кризиса должно быть положено признание необходимости перехода к новой концепции экономического развития,
Enfatizaron que la solución duradera y sostenible a la crisis actual, debe partir del reconocimiento de la necesidad de pasar a un nuevo paradigma de desarrollo económico,
Одним из основных итогов культурного сегмента этого общенационального совещания стало признание необходимости пересмотра и изменения законов о культуре, с тем чтобы они соответствовали национальной политике в области культуры, которую многие считают адекватной и всеобъемлющей.
Uno de los resultados principales en el aspecto cultural fue que se reconoció la necesidad de revisar y enmendar las leyes sobre la cultura a fin de responder a la Política Nacional de la Cultura, que muchos consideran cuidada y completa.
В равной мере важным является признание необходимости обеспечения за счет средств регулярного бюджета минимального базового потенциала, который требуется для выполнения функций
Reviste igual importancia que se reconozca la necesidad de financiar con cargo al presupuesto ordinario la capacidad fundamental mínima necesaria en cuanto a las funciones especializadas
Разумеется, при реализации любого нового подхода будут возникать проблемы, включая признание необходимости содействия укреплению потенциала национальных правительств для того, чтобы способствовать координации гуманитарного реагирования.
Por supuesto, siempre que hay un planteamiento nuevo habrá desafíos, entre ellos el hecho de reconocer la necesidad de ayudar a fomentar la capacidad de los Gobiernos nacionales a fin de facilitar la coordinación de las respuestas humanitarias.
сформулированные в Декларации тысячелетия, воплощено признание необходимости успешной интеграции вопросов деградации земель в соответствующие национальные политику
los Objetivos de Desarrollo del Milenio se reconoce la necesidad de incorporar eficazmente las cuestiones relativas a la degradación de las tierras a los marcos
Особое значение имело признание необходимости увеличения потоков официальной помощи в целях развития( ОПР)
De importancia especial fue el reconocimiento de que se necesitaban mayores corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales
Результатов: 222, Время: 0.0394

Признание необходимости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский