ПРЕДПОЛОЖИВ - перевод на Испанском

suponiendo
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
asumiendo
взять на себя
выполнять
нести
брать на себя
полагать
предположить
выполнения
принять
вступления
занять
sugiriendo
рекомендовать
указывать
посоветовать
говорить
предложить
предположить
предложения
намекнуть
навести на мысль
предположение

Примеры использования Предположив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первый премьер-министр ДПЯ Юкио Хатояма просчитался, предположив, что личная встреча с новым американским президентом с целью обсудить долговременные вопросы, затрагивающие Восточную Азию, поможет урегулировать данную проблему.
El primer Primer Ministro del PDJ, Yukio Hatoyama, se equivocó al creer que una reunión cara a cara con el nuevo presidente americano para examinar los asuntos a largo plazo que afectaban al Asia oriental podía zanjar la cuestión.
Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство,
Hemos descubiertos que podemos obtener un conjunto mucho más sencillo para la física fundamental al suponer que por lo común percibimos
в конце 1990- х он содействовал экономическому буму в США, предположив( и, как выяснилось затем, верно), что в стране ускоряется рост производительности труда.
permitió un auge de la economía estadounidense, siguiendo la corazonada(que resultó acertada) de que la productividad se estaba acelerando.
совершенные в последнее время" в отношении СООНО, предположив, что вина в этой связи лежит на обеих сторонах.
actos de violencia e intimidación” cometidos contra la UNPROFOR, dando a entender que ambas partes eran culpables de esos actos.
связанных с достоверностью представлений автора в адрес иммиграционных властей Канады, и даже предположив правдивость рассказанной автором истории, он не доказал,
de credibilidad observados en las presentaciones a las autoridades canadienses de inmigración, e incluso suponiendo que el historial personal del autor es veraz,
общие расходы в связи с замусориванием морской среды вокруг Шетландских островов( острова, расположенные на крайнем северо-востоке Соединенного Королевства), предположив, что все стороны пострадали в одинаковой степени,
el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland(las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual,
рациональным регулированием химических веществ и отходов, предположив, что включение этого вопроса в Глобальный план действий может привести к расширению возможностей в области рециркуляции.
la gestión racional de los productos químicos y los desechos, lo que indicaba que, de incluirse la cuestión en el Plan de Acción Mundial, podrían surgir más oportunidades en la esfera del reciclaje.
Однако даже предположив, что утверждения заявителя относительно его прошлого задержания в Иране носят достоверный характер,
No obstante, aun suponiendo que fuera cierto lo que el demandante ha afirmado con respecto a su pasada experiencia de detención en el Irán,
которые позволяли бы включить их в перечень, предположив, однако, что одну группу технологий,
para justificar su inclusión en la lista, pero propuso que un grupo de tecnologías,
Предположим, что Денни видел своего отца с его новой любовнице.
Digamos que Danny vio a su padre con su nueva amante.
Предположим, что он выбежал из домика
Digamos que salió de la casa
Предположим, я Валес и я пристрелил Глитча
Digamos que soy Vales
можно с уверенностью предположить, что убийца потихоньку подбрасывал флакон после того, как все входили в комнату.
pienso que con seguridad podemos asumir que el asesino discretamente plantó la ampolla después que entraron en el cuarto.
И я нашла приличный образец как я предполагаю, крови преступника
Y encontré una muestra bastante decente de lo que supongo que son la sangre
Предположим, Броуди и Уолкер работали вместе, в тот день, когда была застрелена Элизабет Гейнс.
Digamos que Brody y Walker trabajaban juntos el día que le dispararon a Elizabeth Gaines.
Я могу только предположить, что твое исключение Францвиллиан биоты в качестве доказательства многоклеточной жизни 2 миллиарда лет назад было намеренным.
Solo puedo asumir que tu omisión de la Gabonionta como prueba de vida multicelular hace más de dos mil millones de años fue intencional.
Предполагаю, я могу задержать оформление его бумаг,
Supongo que podría retrasar su papeleo,
Комитет предполагает рассматривать это в контексте доклада Генерального секретаря об эффективном планировании и функционировании операций по поддержанию мира
La Comisión se propone considerar este punto en el contexto del informe del Secretario General sobre la eficacia en la planificación,
И то, что НПС намерен сформировать правительство, предполагает, что НПС не является правительством, по крайней мере пока.
El hecho de que el Consejo de Transición Nacional tenga la intención de formar un Gobierno sugiere que el Consejo de Transición Nacional no es un Gobierno, al menos, no por el momento.
Предположим, Вы юрист и Вы пришли туда,
Digamos que Ud. es abogado,
Результатов: 41, Время: 0.0733

Предположив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский