presentada en
представлять впредставлению впредставляться впредъявить визложить впредоставить в facilitada en
представить вбыть выделены впредоставляться насодействия в proporcionada en
представить впредоставить воказать вобеспечить впредоставляться на presentadas en
представлять впредставлению впредставляться впредъявить визложить впредоставить в
ВОО рекомендовал осуществлять изменения, направленные на улучшение содержательности, сопоставимости и подробности информации, представляемой в национальных сообщениях, с учетом варианта 3,
El OSE recomendó que las modificaciones tuviesen por objeto asegurar que la información presentada en las comunicaciones nacionales fuera más completa,Дополнительно расширить доступ государств- участников к информации, представляемой в сводках по МД, посредством изучения финансовой и технической осуществимости,
Seguir mejorando el acceso de los Estados partes a la información proporcionada en el marco de las medidas de fomento de la confianza examinando para ello la viabilidad financieraВ период между ВОКНТА 12 и КС 6 будет подготовлен проект раздела руководящих принципов согласно статье 8, касающийся рассмотрения информации, представляемой в соответствии со статьей 7. 1, и рассмотрения обязательств Сторон
En el período comprendido entre el OSACT 12 y la CP 6 se preparará un proyecto de la sección de las directrices previstas en el artículo 8 que corresponde al examen de la información presentada en virtud del párrafo 1 del artículo 7характера информации, представляемой в качестве основы для запроса.
la naturaleza de la información presentada en cuanto base de la solicitud.обеспечения совместного использования организациями информации, представляемой в национальных докладах,
del desarrollo sostenible y para intercambiar con las organizaciones la información proporcionada en los informes nacionalesСторонам рекомендуется координировать ежегодное представление КС информации о деятельности по осуществлению рамок для укрепления потенциала согласно решению 4/ СР. 12 с информацией, представляемой в их национальных сообщениях,
Las Partes deberían coordinar los informes que presentan anualmente a la CP sobre las actividades destinadas a aplicar los marcos para el fomento de la capacidad de conformidad con la decisión 4/CP.12 con la información que facilitan en sus comunicaciones nacionales,пользователи имели возможность отличать информацию, подготовленную с использованием МСФО, от всей другой информации, представляемой в годовых отчетах,
es importante que los usuarios puedan distinguir la información elaborada mediante las NIIF de todos los demás datos presentados en los informes anuales,периодических оценках дополнительной информации, представляемой в соответствии с пунктами 1
periódicos de la información suplementaria que habrá de presentarse en virtud de los párrafos 1осуществляться на основании упрощенной формы декларации, заблаговременно представляемой в таможенные органы.
se puede autorizar el levante de la mercancía mediante una declaración simplificada que deberá ser presentada a la aduana por anticipado.обобщение информации, представляемой в национальных сообщениях,
síntesis de la información presentada en las comunicaciones nacionalesВ свете вышесказанного затрагиваемые страны- Стороны Конвенции должны рассмотреть возможность создания условий для распространения представляемой в национальных докладах информации( передовая практика,
En vista de lo que antecede, los países Partes afectados deberían considerar la posibilidad de permitir que la información facilitada en los informes nacionales(prácticas óptimas, resultados medidos por los indicadores) se difunda medianteтакже в утверждении согласованных показателей по улучшению качества анализа статистической информации, представляемой в докладах государств- участников.
cuestión de las reservas, así como en la validación de los indicadores acordados a fin de mejorar el análisis de la información estadística presentada en los informes de los Estados partes.представляемых для целей соблюдения статьи 3, а также дополнительной информации, представляемой в национальных сообщениях, с тем чтобы продемонстрировать соблюдение обязательств по Протоколу.
de la información suplementaria suministrada en la comunicación nacional para probar el cumplimiento de las obligaciones adquiridas con arreglo al Protocolo.направленные на повышение уровня содержательности, сопоставимости и детализации информации, представляемой в национальных сообщениях, с учетом альтернативного варианта 3,
las modificaciones de las directrices tuviesen por objeto asegurar que la información presentada en las comunicaciones nacionales fuera más completa,К причинам плохого качества финансовой информации, представляемой в национальных докладах, относятся:
Los motivos de la escasa calidad de la información financiera facilitada en los informes nacionales son los siguientes:подготовленный на основе информации, представляемой в соответствии с пунктом 1 этого решения,
un informe basado en la información proporcionada en cumplimiento de el párrafo 1 de esa decisiónИнформация, представленная в главе III, свидетельствует о том, что только 6 процентов мероприятий ДООН финансируется из Специального фонда добровольных взносов.
La información facilitada en el capítulo III ilustra que sólo un 6% de actividades de los VNU están financiadas con cargo al fondo especial de voluntarios.Канцелярия Обвинителя также представлена в рабочей группе, созданной Обвинителем Остаточного механизма для разработки внутренней политики
La Fiscalía también está representada en un grupo de trabajo creado por el Fiscal del Mecanismo Residual para elaborar políticasСторонам было предложено представить в секретариат до 15 марта 2006 года свои мнения в отношении пункта 9 статьи 3 Киотского протокола.
Se invitó a las Partes a presentar a la secretaría sus opiniones en relación con el artículo 3, párrafo 9, del Protocolo de Kyoto, a más tardar el 15 de marzo de 2006.Июня 2008 года Литва представила в ООН доклад о ходе осуществления в Литве Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
El 29 de junio de 2008 Lituania presentó a las Naciones Unidas un informe sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial en Lituania.
Результатов: 47,
Время: 0.0485