Примеры использования
Представляемой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
цели в контексте резолюции, традиционно представляемой делегацией Нидерландов.
en el contexto de la resolución que tradicionalmente presenta la delegación de los Países Bajos.
Повышение точности сметы ресурсов, представляемой в бюджетах операций по поддержанию мира.
Mayor precisión de las estimaciones de recursos presentadas en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
данные об оперативной направленности будут излагаться в заключительной РСП, представляемой на утверждение Совета.
el enfoque operacional figurarían explícitamente en las recomendaciones finales sobre los programas por países presentadas para la aprobación de la Junta.
Более детальное описание программ подготовки кадров в рамках каждой категории, представляемой в предлагаемом бюджете по программам.
Una descripción más detallada de los programas de capacitación incluidos en cada una de las categorías presentadas en el proyecto de presupuesto por programas.
Такое согласие Консультативного комитета испрашивается на основе предварительной сметы расходов, представляемой Генеральным секретарем.
El consentimiento de la Comisión Consultiva se solicita sobre la base de estimaciones preliminares de gastos presentadas por el Secretario General.
В ведомости, представляемой организациями- членами, приводится лишь сводная информация об общей сумме, подлежащей уплате.
El estado presentado por las organizaciones afiliadas no es sino un resumen del monto total que deben pagar.
Это поможет государствам улучшить согласованность представляемой ими информации и извлечь пользу из присоединения к международным договорам по правам человека.
Los Estados podrán mejorar la coherencia de la información que presenten y se beneficiarán del cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos.
В каждой представляемой для утверждения ОПО просьбе о выделении средств будет приводиться полная информация о проекте,
Con cada solicitud de financiación se deberá presentar una descripción completa del proyecto a la OTF para su aprobación,
Секретариат будет по-прежнему обеспечивать хранение информации, представляемой государствами- членами в своих национальных докладах.
La Secretaría también seguirá desempeñando funciones de depositario de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales.
НПО играют важную роль в оценке если не полноты, то существа информации, представляемой Комитету правительствами.
Las ONG desempeñan un papel importante a la hora de cuestionar el contenido de la información que los gobiernos facilitan al Comité, y no tanto su integridad.
пересмотренных руководящих принципов РКИКООН, хотя некоторые Стороны не использовали табличный формат для структуризации представляемой информации.
algunas Partes no han utilizado los cuadros para presentar la información clave de manera estructurada.
В Руководстве должна излагаться информация для Сторон о том, каковы требования в отношении представляемой информации.
En el manual se indicará a las Partes la información que deben presentar.
Такая информация станет неотъемлемой частью отчетности об исполнении программ за двухгодичный период, представляемой государствам- членам.
La información pasará a integrar el informe bienal sobre la ejecución de los programas presentado a los Estados Miembros.
Следует предоставлять участникам больше свободного времени для дополнительного изучения некоторой обширной технической информации, представляемой в ходе лекций.
Debía aumentar la cantidad de tiempo libre permitida a los participantes para examinar parte del copioso material técnico presentado durante las conferencias.
Целевая группа создала интернет- портал, обеспечивающий беспрепятственный доступ к информации, представляемой странами в контексте международных процессов, связанных с лесоводческой деятельностью.
El Grupo de Trabajo ha creado un portal en Internet que permite un fácil acceso a la información que presentaron los países a los mecanismos relacionados con los bosques.
В таких случаях Группа по наблюдению будет указывать источник любой новой информации, представляемой на рассмотрение Комитета( пункты 26 и 27).
En esos casos, el Equipo de Vigilancia indicará cuál es la fuente de cada dato nuevo cuando lo presente al Comité para su aprobación(párrs. 26 y 27).
Было выражено общее мнение, что информация, представляемая такими учреждениями, должна отделяться от информации, представляемой государствами- участниками.
También se logró un consenso general respecto a que la información presentada por dichas instituciones y la que presenten los Estados partes debería examinarse por separado.
В рамках данной подпрограммы по-прежнему будут выполняться функции по хранению информации, представляемой государствами- членами в их национальных докладах.
El subprograma seguirá desempeñando funciones de depositario de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales.
Центральный статистический совет исходит из добровольно представляемой информации или ответов респондентов.
la Oficina Central de Estadística se basó en sus respuestas o en datos aportados voluntariamente.
ингаляционной опасности с учетом степени представляемой опасности.
del riesgo por inhalación, según el grado de peligro que presenten.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文