ПРЕДУСМОТРЕНЫ ДЛЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Предусмотрены для на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выражает свою признательность за все меры, которые были приняты или предусмотрены для обеспечения эффективных средств правовой защиты жертвам нарушений Пакта.
expresa su reconocimiento por las medidas adoptadas o previstas para que las víctimas de violaciones del Pacto tengan un recurso efectivo.
выражает свою признательность за все меры, которые были приняты или предусмотрены для обеспечения жертв нарушений Пакта эффективными средствами правовой защиты.
expresa su reconocimiento por las medidas adoptadas o previstas para que las víctimas de violaciones del Pacto tengan un recurso efectivo.
выражает свою признательность за все меры, которые были приняты или предусмотрены для обеспечения жертв нарушений Пакта эффективными средствами правовой защиты.
manifiesta su reconocimiento por todas las medidas tomadas o previstas para que las víctimas de violaciones del Pacto tengan un recurso efectivo.
которые могли быть приняты или хотя бы предусмотрены для ознакомления с принципами Конвенции не только должностных лиц,
que se haya tomado, o siquiera previsto, para divulgar los principios de la Convención no solamente a los funcionarios
Г-жа Тавареш да Силва спрашивает, какие меры предусмотрены для улучшения представленности женщин на руководящих и ответственных должностях на всех уровнях бурундийского общества.
La Sra. Tavares da Silva pregunta qué medidas se prevén para mejorar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones y cargos de responsabilidad en todos los niveles de la sociedad de Burundi.
какие меры защиты предусмотрены для категорий лиц, перечисленных в пункте 102,
pregunta qué tipo de protección se contempla para las categorías de personas enumeradas en el párrafo 102
выполнять функции помимо тех, которые предусмотрены для секретариата в" Регламенте",
desempeñan más funciones que las estipuladas para ella en las" Normas",
Какие меры предусмотрены для предотвращения деятельности террористических организаций в Турции, например деятельности по мобилизации средств для целей, не затрагивающих интересы Турции,?
¿Qué medidas se han establecido para impedir o sancionar los actos cometidos por organizaciones terroristas que funcionen en Turquía, por ejemplo recaudación de fondos, pero para una causa que probablemente no afecte los intereses de Turquía?
Просьба указать конкретные меры, которые предусмотрены для обеспечения всестороннего
Sírvase indicar las medidas concretas que se han previsto para lograr una participación
Эти договоры предусмотрены для дипломированных или недипломированных юношей и девушек в возрасте 18- 26 лет(
Estos contratos están previstos para jóvenes de 18 a 26 años(o de menos de 30 años
Какие меры предусмотрены для снижения высоких показателей материнской смертности с учетом содержащейся в пункте 337 доклада информации о том,
¿Qué medidas se han previsto para disminuir la elevada tasa de mortalidad materna, teniendo en cuenta que, según se declara en
какие законодательные меры предусмотрены для практической реализации этого принципа в соответствии со статьей 2 Конвенции.
qué medidas legislativas se tienen previstas para la realización práctica de este principio, de conformidad con el artículo 2 de la Convención.
минимальных процессуальных прав помимо тех, которые предусмотрены для граждан в соответствии с национальным законодательством.
derechos procesales mínimos distintos de los concedidos de conformidad con la legislación nacional a los ciudadanos.
Что статья III Нью-Йоркской конвенции также предусматривает, что договаривающиеся государства не должны применять существенно более обременительные условия исполнения иностранных арбитражных решений, чем те, которые предусмотрены для приведения в исполнение внутренних арбитражных решений.
Añadió que en el artículo III de la Convención de Nueva York también se disponía que los Estados contratantes no impondrán condiciones apreciablemente más rigurosas sobre la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras que las aplicables a la ejecución de los laudos arbitrales nacionales.
какие меры предусмотрены для интеграции прав человека в программу развития на период после 2015 года.
preguntó qué medidas se habían previsto para integrar los derechos humanos en la agenda de desarrollo para después de 2015.
какие меры предусмотрены для содействия их переходу от неформальной занятости к занятости в формальном секторе.
pregunta qué medidas se han previsto para facilitar su transición del empleo no estructurado al estructurado.
транспортные средства предусмотрены для них.
qué medios de transporte se han previsto para ellos.
обстоятельство, что не имеется конкретных норм, которые бы были прямо предусмотрены для такого рода процедур;
el funcionamiento de la Comisión fue que no existen reglas específicamente previstas para estos procedimientos sui generis,
г-н Джонсон Лопес отмечает, что сроки, которые предусмотрены для проведения оценки его результатов,
el orador observa que los plazos previstos para apreciar sus resultados son demasiado extensos
в других судебных процессах, следует отметить, что обычные суды не компетентны рассматривать процедуры, аналогичные тем, что предусмотрены для конституционной защиты,
se debe indicar que los tribunales ordinarios no son competentes para conocer de procedimientos similares al previsto para el amparo constitucional,
Результатов: 70, Время: 0.035

Предусмотрены для на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский