Примеры использования Которые предусмотрены на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Весьма важной оказалась поддержка за счет добровольных взносов в Целевой фонд технического сотрудничества, позволившая дополнительно увеличить те ограниченные ресурсы, которые предусмотрены в Целевом фонде Базельской конвенции для полного осуществления этих проектов.
Продлить на один год контракт с г-ном Талялем Шабилатом на выполнение им функций руководителя бюро связи Лиги арабских государств на Мальте на таких же условиях, которые предусмотрены его предыдущим договором.
также заработную плату и пособия, которые предусмотрены по закону.
Продлить на один год контракт с г-ном Мухаммадом аль- Фатихом ан- Насири на выполнение им функций руководителя представительства Лиги арабских государств в Анкаре на таких же условиях, которые предусмотрены его предыдущим договором.
Лица, ссылающиеся на обстоятельства, уменьшающие ответственность, которые предусмотрены в Законе, должны дать показания о своих преступлениях судебному прокурору Группы по справедливости
Должны быть сохранены лишь те допустимые ограничения, которые предусмотрены нормами международного права( положения Декларации 1981 года,
Просьба указать конкретные меры, которые предусмотрены для обеспечения всестороннего
Это позволяет иностранцам четко представлять себе свое правовое положение, поскольку основаниями для депортации могут быть исключительно те, которые предусмотрены законом, и она ни в коем случае не может производиться на основании каких-либо подозрений или неправомерных сведений миграционных органов.
Действия и процедуры, о которых говорится в статье 17, включают и те, которые предусмотрены как в универсальных, так и региональных договорах в области прав человека,
Просьба предоставить информацию о мерах, которые предусмотрены для того, чтобы на практике обеспечить для сельских женщин доступ к медицинскому обслуживанию,
Соответствующие расходы, которые предусмотрены бюджетом вспомогательного обслуживания
Продолжать принимать основные меры по ликвидации дискриминации в отношении меньшинства рома, которые предусмотрены в Плане действий по проведению мероприятий Десятилетия интеграции рома на 2005- 2015 годы( Испания);
в то же время им должно быть известно об ограничениях в этой области, которые предусмотрены в уголовном законодательстве, и о наказании за нарушение его положений.
гигиены труда, которые предусмотрены законодательством, но выполнение которых не обеспечено.
выделенных на обслуживание обычных заседаний Генеральной Ассамблеи, которые предусмотрены в бюджетах по программам на соответствующие двухгодичные периоды.
с принятием кредиторами любой меры по реализации такого права на условиях, которые предусмотрены в соглашении между органом,
надзор за происшествиями и дисциплинарным процессом в целях обеспечения принятия только тех мер наказания, которые предусмотрены законом, и только в соответствии с установленным дисциплинарным порядком.
Вместе с тем в целях защиты публичных интересов закон требует согласия организации- заказчика с принятием кредиторами любой меры по реализации такого права на условиях, которые предусмотрены в соглашении между организацией- заказчиком и кредиторами.
В докладе по итогам проведения миссии был сделан вывод о том, что правила решительного применения оружия, которыми руководствуются Силы, и меры, которые предусмотрены в моем третьем специальном докладе, попрежнему полностью применимы и к нынешней ситуации.
уровень жизни которых позволяют им вносить дополнительные взносы на дополнительные пособия сверх тех, которые предусмотрены базовым обязательным механизмом.