Примеры использования
Предыдущими
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Налицо улучшение положения в области безопасности в целом по сравнению с предыдущими годами, хотя в стране по-прежнему идет полномасштабная война.
Había indicios de una evidente mejoría en la situación de la seguridad en general en comparación con los últimos años, a pesar de que el país seguía en guerra.
Число депутатов- женщин увеличилось на 5, 6 процентных пункта по сравнению с предыдущими коммунальными выборами;
La proporción de mujeres electas aumentó un 5,6% en relación con las últimas elecciones municipales,
Консолидированная стратегия и усовершенствованный подход ГМ на перспективу прочно опираются на его мандат, установленный Конвенцией и предыдущими решениями КС.
La estrategia unificada y el enfoque mejorado del MM para el futuro están sólidamente anclados en el mandato conferido por la Convención y en decisiones previas de la CP.
Гн Брайд( Соединенное Королевство)( говорит по-английски): Я хотел бы согласиться со всеми предыдущими ораторами.
Sr. McBride(Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Quisiera decir que estoy de acuerdo con todos los oradores que me han precedido.
В связи с предыдущими выборами( 1999 год) министерство юстиции подготовило для муниципальных советов дополнительные правила, касающиеся выборов судебных асессоров и присяжных заседателей.
En relación con la última elección(1999) el Ministerio de Justicia ha establecido reglas suplementarias para los concejos municipales sobre la elección de jueces y jurados legos.
На этот раз беспорядки, связанные с проведением выборов, в целом носили ограниченный характер по сравнению с предыдущими выборами 2001 года, когда волнения приняли широкие масштабы.
En general, la violencia relacionada con la elección fue limitada en comparación con las últimas elecciones en 2001 en las que hubo violencia generalizada.
приверженности к иде€ м, высказанным предыдущими поколени€ ми.
no tuvieran lealtades o ataduras a las ideas sostenidas por las generaciones previas.
Я высоко оцениваю теплый прием, оказанный мне в этом высоком органе предыдущими ораторами.
Agradezco sinceramente la forma amistosa en que se me ha recibido en este augusto órgano por los oradores que me han precedido.
Согласно данным, полученным в связи с предыдущими выборами в 1995 году,
Según los datos obtenidos en relación con la última elección, celebrada en 1995,
К сожалению, параллель между сегодняшним кризисом в США и предыдущими финансовыми кризисами- не просто гипербола.
Desafortunadamente, el paralelismo entre la crisis de Estados Unidos de hoy y las crisis financieras previas no es una simple hipérbole.
следующей шкалы взносов и с учетом прецедентов, созданных предыдущими решениями Генеральной Ассамблеи
teniendo en cuenta los precedentes establecidos en decisiones previas de la Asamblea General
процентные показатели также увеличились по сравнению с предыдущими обследованиями.
también han aumentado los porcentajes desde la última encuesta.
Правительство Того, по просьбе Комиссии и в соответствии со своими предыдущими обязательствами в отношении всемерного сотрудничества в проведении расследования, подтвердило следующее.
El Gobierno del Togo, a petición de la Comisión y de conformidad con su previo compromiso de cooperar plenamente en la investigación, ha acordado lo siguiente.
Комитет приветствует представленную государством- участником информацию относительно демографического состава его населения в соответствии с предыдущими рекомендациями Комитета.
El Comité acoge con satisfacción la inclusión por el Estado parte de información sobre la composición demográfica sobre dicho Estado, con arreglo a la recomendación previa del Comité.
Мы полностью согласны с предыдущими ораторами в том, что действия, предпринимаемые на национальном уровне, имеют решающее значения для осуществления Стратегии.
Coincidimos plenamente con los oradores que nos antecedieron en que el desempeño a nivel nacional es fundamental para la aplicación de la Estrategia.
В соответствии с предыдущими подходами ГЭН постановила использовать следующие дополняющие подходы для выполнения своей программы работы на 2014- 2015 годы.
El GEPMA decidió utilizar los siguientes enfoques complementarios, acordes con los anteriores, para la ejecución de su programa de trabajo de 2014-2015.
По сравнению с предыдущими этот фестиваль отмечался значительным расширением географии
En comparación con los anteriores, este festival destacó por la mayor diversidad geográfica
Моя делегация наряду со многими другими предыдущими ораторами приветствует улучшенный формат и краткость изложения доклада Совета.
Como muchos otros oradores que la antecedieron, mi delegación acoge con beneplácito el mejoramiento del formato y la presentación concisa del informe del Consejo.
что он согласен с предыдущими ораторами в том, что конфликт в регионе возник из-за политических факторов.
coincide con los oradores que le han precedido en que el conflicto en la región ha surgido por factores políticos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文