ПРЕМИИ - перевод на Испанском

premio
приз
премия
награда
трофей
primas
кузен
двоюродный брат
кузина
братец
родственник
братишка
простое
двоюродная сестра
bonificaciones
бонус
премию
надбавку
мелиорации
льгот
пособие
скидка
премиальные
выплату
бонусная
award
премию
награду
gratificaciones
вознаграждение
удовольствие
премия
в поощрения
bono
боно
бонус
премия
облигация
боны
беар
ваучера
premios
приз
премия
награда
трофей
bonos
боно
бонус
премия
облигация
боны
беар
ваучера
PREMIOS
приз
премия
награда
трофей
bonificación
бонус
премию
надбавку
мелиорации
льгот
пособие
скидка
премиальные
выплату
бонусная

Примеры использования Премии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores.
она… она платила премии.
nos pagaba incentivos.
Международной премии.
Al Premio Internacional.
В настоящее время проводится отбор кандидатов на получение Премии Всемирного инновационного саммита по вопросам образования.
Está en curso la selección de los agraciados con premios de la WISE.
И он надеялся стать лучше, как номинант премии.
Y estaba esperando que lo ascendieran de categoría como miembro de un premio.
Поощрения 1989 и 1992 годы Почетные премии Государственного департамента.
Y 1992 Galardones de honor al mérito del Departamento de Estado.
Ces percebeiro Cedeira Галисия шорт- лист Премии Гойя 2012.
Serxio Ces percebeiro Cedeira Galicia Preseleccionado para los Premios Goya 2012 el..
Немцы им платят премии за нас.
Los alemanes pagan una recompensa por tu cabeza.
Ведь без нас кто будет вручать премии другим актерам?
Sin nosotros¿quién presentaría las entregas de premios a actores?
Да, это я- получатель Премии Мира.
Sí, así soy yo… material para el premio de la paz.
А я- то думал, это список номинантов на получение ежегодной премии.
Pensé que era una lista de ganadoras para los premios de fin de año.
Ты еще не раздала премии партнерам.
Las bonificaciones a los socios todavía no se han repartido.
Не совсем то поведение, которое я ожидаю от лауреата премии.
Esa no es la actitud que yo esperaba del ganador de un premio.
Национальной книжной премии.
Los National Book Awards los.
Развитию искусств и культуры помогают также ежегодные премии и дотации артистам.
Las artes y la cultura se fomentan con premios y donaciones anuales para artistas.
Единовременные премии, а также премии, выплачиваемые за период более трех месяцев,
Bonificaciones únicas y bonificaciones pagadas por tres meses,
Один из них удостоился" Молодежной премии за выдающиеся достижения" за реализацию программы микрокредитования в Гватемале.
Uno de ellos ganó el premio Outstanding Youth Achievement Award por la aplicación de un programa de microcréditos en Guatemala.
В минимальный размер оплаты труда не включаются премии, доплаты, компенсационные
El sueldo mínimo no comprenderá bonificaciones, pagos adicionales,
Слишком высокие премии за достижение нереалистических производственных показателей могут стать для служащих мотивом для участия в схемах мошенничества с целью получения таких премий..
Gratificaciones exorbitantes condicionadas a metas de rendimiento poco realistas pueden inducir a los empleados a participar en planes fraudulentos para cobrarlas.
Премии и выплаты за высокие служебные показатели для сотрудников категории СРС, на получение которых имеют право
Las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento del Cuadro Ejecutivo Superior que todos los funcionarios de carrera de ese Cuadro tuvieran,
Результатов: 3122, Время: 0.1673

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский