ПРЕОБРАЗОВАНИЮ - перевод на Испанском

transformación
превращение
переход
преображение
переоборудование
преобразования
трансформации
изменения
переработки
перестройки
перемен
transformar
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
conversión
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
convertir
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
reforma
реформа
реформирование
пересмотр
поправка
реорганизации
внесении поправок
transformando
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
transformen
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
nacionalizar
национализировать
национализации
преобразования

Примеры использования Преобразованию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К преобразованию контрактов письменных
La conversión de los contratos de los traductores
Комитет отметил, что в сельских районах приоритетное внимание необходимо уделять эффективному преобразованию и использованию энергии биомассы,
El Comité observó que debía concederse prioridad en las zonas rurales a la conversión eficiente y utilización de la energía de la biomasa,
КАРИКОМ надеется, что результаты этого этапа будут содействовать преобразованию работы соответствующих органов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
La CARICOM espera que el resultado de esa serie de sesiones ayude a reformar la labor de los órganos pertinentes dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Жизнеспособность и значимость нашей Организации служат стержнем усилий по преобразованию положения на международной арене с уделением особого внимания концепциям взаимозависимости и солидарности.
La vitalidad y pertinencia de nuestra Organización es la clave de este intento por redefinir los términos del programa de trabajo internacional insistiendo en las nociones de interdependencia y solidaridad.
Ii разработка планов очистки данных и подготовки к преобразованию данных;
Ii Elaboración de planes para la limpieza de datos y la preparación para la conversión de los datos;
благосостояние своих семей, а также содействуют преобразованию своих общинviii.
además elevan el bienestar de sus familias y contribuyen a transformar sus comunidades.
Идеалы отцов-- основателей нашей Организации обязывают нас всех принимать решительные и воодушевляющие меры по преобразованию структуры Совета.
Los ideales de nuestros padres fundadores exigen de todos nosotros que tomemos pasos decisivos e inspiradores para remodelar la configuración del Consejo.
главным образом в секторе по производству и преобразованию энергии и на транспорте.
principalmente en el sector de la energía y las industrias de transformación y el sector del transporte.
В случае Кении в ходе ревизии была также выражена обеспокоенность по поводу готовности к преобразованию субрегионального отделения в региональное.
En el caso de Kenya, la auditoría también expresó preocupación sobre la preparación para la transición de oficina subregional a oficina regional.
Выступление ПРООН в поддержку демократического управления может способствовать преобразованию этих обязательств в политические установки.
En el apoyo a una administración democrática de los asuntos públicos puede ayudar a convertir esos compromisos en políticas.
Мы отправляемся во Фритаун для того, чтобы содействовать укреплению мира и преобразованию нашего общества.
Vamos a Freetown para ayudar a consolidar la paz y contribuir a la transformación de nuestra sociedad.
В Стамбульской программе действий первоочередное внимание уделяется структурному преобразованию экономики НРС.
En el Programa de Acción de Estambul se atribuye una elevada prioridad a la transformación estructural de las economías de los PMA.
С середины 90- х годов прилагаются усилия по преобразованию этой социальной политики в программу социальных приоритетов.
Desde mediados del decenio de 1990, se ha hecho todo lo posible por traducir esa política social en un programa de prioridades sociales.
Для управленя вы должны подвергнуться полному преобразованию и стать одним из нас.
Para control, debe someterse a la conversión completa… y convertirse en uno de nosotros.
В ходе последних десятилетий в регионе Группы D также произошли динамичные изменения, ведущие к преобразованию экономики этих стран.
En los últimos decenios también se han producido cambios dinámicos en la región del Grupo D que han propiciado una transformación de las economías de esos países.
В рамках комплексной программы для Алжира началось осуществление крупного экспериментального проекта в области структурной перестройки в целях оказания поддержки преобразованию и интеграции промышленных предприятий.
En el marco del programa integrado para Argelia se inició un importante proyecto experimental de reestructuración encaminado a prestar apoyo a la transformación e integración de las industrias.
Я твердо убежден, что их деятельность в этой Ассамблее будет способствовать преобразованию Организации Объединенных Наций в сообщество, работающее на благо всей планеты.
Creo firmemente que su labor en esta Asamblea ayudará a transformar las Naciones Unidas en una comunidad para todo el mundo.
Каким образом международное сотрудничество может способствовать более эффективному получению, преобразованию и использованию энергии?
¿Cómo puede facilitar la cooperación internacional los avances hacia la extracción, la conversión y la utilización más eficientes de la energía?
было бы справедливо утверждать, что усилия, предпринятые Генеральным секретарем по преобразованию Организации Объединенных Наций, получили широкую политическую поддержку.
es justo decir que los esfuerzos que ha emprendido el Secretario General para reformar las Naciones Unidas han merecido un fuerte apoyo político.
они будут подлежать уничтожению или необратимому преобразованию.
de contaminante orgánico persistente, tendrán que destruirse o transformarse irreversiblemente.
Результатов: 546, Время: 0.1124

Преобразованию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский