ПРЕПЯТСТВОВАЛ - перевод на Испанском

impidió
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculizó
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
obstruyó
препятствовать
помешать
препятствие
препятствование
затруднить
чинить препятствия
создания препятствий
блокировать
interfiera
вмешиваться
препятствовать
помешать
вмешательство
нарушать
посягать
заглушить
создавать помехи
глушить
entorpecieron
препятствовать
помешать
затруднить
препятствием
затормозить
тормозить
сдерживать
подрывать
impida
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculice
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
impedía
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculizaba
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия

Примеры использования Препятствовал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Широкий спектр введенных ограничений препятствовал оказанию услуг
Esas limitaciones impusieron obstáculos a la prestación de servicios y dieron lugar a demoras,
Запрет на ввоз строительных материалов препятствовал столь необходимому восстановлению большинства поврежденных
La prohibición que recae sobre las importaciones de materiales de construcción ha impedido la tan necesaria reconstrucción de la mayoría de las viviendas dañadas
Один чиновник из Палестинского центрального статистического бюро заявил, что Израиль препятствовал усилиям по сбору информации для первой палестинской переписи населения в Иерусалиме.
Un funcionario del Centro Palestino de Estadística señaló que Israel había obstaculizado las actividades de recolección de información para el primer censo palestino en Jerusalén.
Заявление о том, что принцип суверенитета препятствовал деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи страдающим равносильно извращению подлинного положения вещей.
Alegar que el principio de la soberanía ha impedido la actuación de las Naciones Unidas para ayudar a aquellos que sufren sería distorsionar la verdad.
Израиль также препятствовал доставке больных в больницы,
Israel también ha impedido a personas enfermas llegar a los hospitales,
Никто не препятствовал посещению Группой экспертов этого лагеря, в котором находится данная группа людей.
Nunca se prohibió al Grupo de Expertos visitar el campamento donde se encuentra este grupo.
администрации образований с Комиссией препятствовал медленный процесс назначения государственных должностных лиц в состав Комиссии.
las autoridades estatales y de la Entidad con la Comisión se vio obstaculizada por la lentitud en el proceso de designación de agentes gubernamentales de la Comisión.
так что этот сектор не препятствовал росту экономики большинства стран.
por lo que no constituyó una restricción para el crecimiento de la mayoría de sus economías.
Мистер Найт препятствовал этому.
el Sr. Knight está impidiendo que lo haga.
Однако координации деятельности по осуществлению программ, касающихся инвалидности, препятствовал ряд факторов, включая отсутствие эффективных механизмов контроля.
No obstante, la coordinación de la ejecución de los programas relativos a la discapacidad se vio obstaculizada por diversos factores, entre ellos, la falta de mecanismos de supervisión eficaces.
полувоенных формирований косовских албанцев- страх препятствовал быстрому возвращению.
las unidades paramilitares albanesas no se retiraron, el miedo impidió el regreso inmediato de la población.
почему Израиль выбирал мишенью гуманитарные колонны с продовольствием и препятствовал доступу к жертвам израильских бомбардировок Ливана, летом 2006 года.
es difícil comprender por qué Israel atacó deliberadamente los convoyes de ayuda y obstaculizó el acceso a las víctimas de sus ataques en el Líbano durante el verano de 2006.
принесенных 23, 24 и 25 октября 2005 года, и никто не препятствовал ему во встрече с адвокатом.
25 de octubre de 2005 y no se le impidió reunirse con su abogado.
Сообщается, что во время военной интервенции Израиль намеренно препятствовал работе гуманитарных сотрудников, вследствие чего бедное население осталось без базовых медицинских, продовольственных
Según se informa, durante la intervención militar, Israel obstruyó deliberadamente la labor del personal humanitario privando a los pobres de atención médica básica,
на протяжении многих лет их антагонизм препятствовал даже принятию в Организацию Объединенных Наций новых членов.
durante muchos años el antagonismo impidió incluso la adhesión de nuevos Miembros a las Naciones Unidas.
эта тенденция получила развитие вследствие введения режима продолжительного закрытия территорий, который препятствовал осуществлению экономической деятельности,
Ribera Occidental siguieron empeorando, tendencia que se acentuó debido a los prolongados cierres, que entorpecieron las actividades económicas,
6 процента в 2009 году в результате финансово- экономического кризиса, который препятствовал усилиям по укреплению потенциала
1,6% en 2009 como consecuencia de la crisis económica y financiera, lo que ha dificultado los esfuerzos tendentes a mejorar la capacidad
первые десять лет переходного периода в Молдове характеризовались экономическим спадом, который препятствовал ее усилиям по борьбе с нищетой.
en los 10 primeros años de su transición Moldova sufrió recesiones económicas que entorpecieron sus esfuerzos de lucha contra la pobreza.
Юридический подход, принятый в начале 1950- х годов в целях создания единообразной бухгалтерской системы, препятствовал выработке и применению бухгалтерских стандартов, необходимых для финансовой отчетности высокого качества в рыночной экономике.
El criterio jurídico adoptado a principios de los años 50 para establecer un sistema de contabilidad uniforme ha dificultado el desarrollo y la aplicación de normas contables conducentes a una información financiera de alta calidad, propia de una economía de mercado.
Провести публичные консультации по Закону о киберпреступлениях и обеспечить, чтобы данный Закон не препятствовал свободе слова и выражения мнений,
Celebrar una consulta pública sobre la Ley de delitos informáticos con el fin de garantizar que esa Ley no impida la libertad de expresión,
Результатов: 105, Время: 0.3662

Препятствовал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский