ПРЕСЛЕДОВАНИЙ - перевод на Испанском

persecución
преследование
погоня
гонений
притеснения
acoso
преследование
домогательство
травля
притеснение
запугивание
издевательств
гонений
represalias
ответ
репрессий
возмездия
мести
репрессалий
отместку
ответных
преследования
репрессивных мер
карательных мер
hostigamiento
преследование
притеснение
запугивание
домогательство
гонений
травли
издевательства
enjuiciamientos
судебного преследования
преследования
уголовного преследования
судебного разбирательства
привлечения
судопроизводстве
привлечения к ответственности
суда
ответственности
предание суду
ser perseguidos
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
procesamientos
оформление
обработки
переработки
судебного преследования
уголовного преследования
привлечения
обвинения
судебного разбирательства
обрабатывая
ответственности
persecuciones
преследование
погоня
гонений
притеснения
hostigamientos
преследование
притеснение
запугивание
домогательство
гонений
травли
издевательства
acosos
преследование
домогательство
травля
притеснение
запугивание
издевательств
гонений
enjuiciamiento
судебного преследования
преследования
уголовного преследования
судебного разбирательства
привлечения
судопроизводстве
привлечения к ответственности
суда
ответственности
предание суду
ser perseguidas
ser perseguida

Примеры использования Преследований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что он опасался преследований в случае высылки в Тимор- Лешти.
alegando que temía ser perseguido en caso de expulsión a Timor-Leste.
Люди из Корейской Народно-Демократической Республики, покидающие страну по экономическим причинам, могут стать беженцами на месте, если обоснованно опасаются преследований по возвращении.
Las personas procedentes de la República Popular Democrática de Corea que abandonaron su país por razones económicas pueden convertirse en refugiados in situ si temen ser perseguidas al volver al país.
его не признали важным политическим оппозиционером, который мог бы бояться преследований.
no se le consideraba un opositor político importante que pudiera temer ser perseguido.
Но все продолжалось недолго, так как в 1905 году, после преследований и проклятий за 10 лет Мадам Маркос умерла при пожаре.
Pero no duró mucho, porque en 1905,… después de ser perseguida y maldecida durante 10 años, la Sra Markos murió quemada.
ЮНОДК, в сотрудничестве с Директором публичных преследований Кении, предложило поправки к Закону о торговом судоходстве,
La UNODC, en colaboración con el Director del Ministerio Público de Kenya, ha propuesto enmiendas a
Дополнительные доклады были препровождены директору департамента публичных преследований в апреле 1994 года, в октябре 1994 года и в январе 1995 года.
Los informes complementarios se remitieron al Director del Ministerio Público de Irlanda del Norte en abril de 1994, octubre de 1994 y enero de 1995.
Директору публичных преследований для рассмотрения вопроса о возможном возбуждении уголовного дела;
El Director del Ministerio Público, para que considere la posibilidad de instruir procesos penales;
После второй мировой войны было осуществлено лишь небольшое число уголовных преследований за рабство и еще меньшее число уголовных преследований за изнасилования.
Al final de la segunda guerra mundial hubo muy pocos procesos por delitos de esclavitud y todavía menos por violaciones.
их родственников от угроз преследований любого рода, которым они могут подвергнуться за сотрудничество с Комиссией.
de sus familias contra las amenazas de represalias de cualquier tipo de que pueden ser víctimas por haber cooperado con ella.
отклонил ее заявление в отношении преследований в Китае за ее принадлежность к Тянь Тао.
rechazó su denuncia en lo que respecta a la persecución en China debido a la práctica del Tien Tao.
Некоторые неправительственные организации также стали жертвами вымогательства и других форм преследований в северной части страны, при этом свобода передвижения нескольких гуманитарных учреждений была ограничена.
Algunas organizaciones no gubernamentales han sido también objeto de extorsión y otras formas de hostigamiento en el norte, en tanto que varios organismos humanitarios han visto limitada su libertad de circulación.
Специальный докладчик была проинформирована о случаях преследований, злоупотребления властью
La Relatora Especial fue informada de casos de hostigamiento, abuso de poder
В случае установления факта преследований подразделение по вопросам этики информирует исполнительного главу.
En los casos en que se determina la existencia de represalias, la oficina de ética informa al jefe ejecutivo;
Государство- участник утверждает, что членство автора в СДСП само по себе не является достаточным поводом считать, что у него могут быть обоснованные причины опасаться преследований.
El Estado parte afirma que la pertenencia del autor al UDPS no basta en sí para suponer que sea fundado su temor a ser perseguido.
собрания, а журналисты- комментировать этот процесс без опасения преследований.
los periodistas deben poder analizar la situación sin miedo al hostigamiento.
социально-экономической маргинализации и преследований.
la marginación social y económica y la victimización.
Кроме того, они также утверждают, что значительное число предполагаемых жертв не желают сообщать своих фамилий, опасаясь преследований.
Además, también afirman que muchas de las presuntas víctimas no desean que sus nombres se hagan públicos por miedo a represalias.
Согласно сообщениям, полученным Специальным докладчиком, со времени президентских выборов 2009 года по крайней мере 150 журналистов бежали из страны, опасаясь репрессий и преследований.
Según los informes recibidos por el Relator Especial, al menos 150 periodistas han huido del país desde las elecciones presidenciales de 2009 por temor a ser reprimidos y perseguidos.
Многие дела, связанные с подстрекательством к расовой ненависти, стали предметом расследований и судебных преследований.
Numerosos casos sobre incitación al odio racial han sido objeto de investigaciones y procesos judiciales.
Конвенция и Протокол доказали свою жизнеспособность в условиях изменения характера преследований людей на протяжении последних 50 лет.
La Convención y el Protocolo han demostrado ser capaces de adaptarse a la naturaleza cambiante de las persecuciones durante los últimos 50 años.
Результатов: 1715, Время: 0.3806

Преследований на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский