Примеры использования
Приемлемы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Если они приемлемы, то организации должны указать те подразделения в своей структуре, которые отвечают за их выполнение.
Si lo son, las organizaciones deben indicar cuáles de sus departamentos tienen a su cargo el cumplimiento de las recomendaciones.
В целом проекты статей приемлемы и отражают различные точки зрения государств
En general, el proyecto de artículos es aceptable y da cabida a los distintos puntos de vista de los Estados
подобные гарантии приемлемы лишь в том случае, если они отвечают строгим условиям.
estas seguridades sólo resultan aceptables si se reúnen unas condiciones muy estrictas.
передислокация войск приемлемы в качестве первого шага,
el redespliegue de las tropas son aceptables como un primer paso,
Формулировки статей 3 и 4 приемлемы и согласуются с принципами международного права и другими актуальными для данного вопроса тенденциями.
La redacción de los artículos 3 y 4 es aceptable y se ajusta a los principios del derecho internacional y otras corrientes en esta materia.
где пиломатериалы приемлемы для конечного потребителя.
la madera aserrada es aceptable para el usuario final.
Сопровождавший Специального докладчика врач высказал мнение о том, что условия в тюремной больнице приемлемы и сопоставимы с условиями содержания больных в обычных больницах Румынии.
El médico que acompañó al Relator Especial dijo que las condiciones en el hospital eran aceptables y comparables a las de los hospitales civiles de Rumania.
Перечисленные в проектах статей процедуры урегулирования споров в принципе приемлемы, поскольку они будут способствовать их мирному разрешению.
Los procedimientos de solución de controversias enumerados en el proyecto de artículos son aceptables básicamente porque ayudarían a que dicha solución se alcanzara por medios pacíficos.
Было также отмечено, что научную работу нужно проводить в форматах, которые приемлемы для тех, кто формулирует политику.
También se observó que la labor científica debería llevarse a cabo en formatos que resultaran apropiados para los encargados de elaborar las políticas.
Силы ООН по поддержанию мира формируются из военнослужащих тех стран, которые приемлемы для всех сторон.
Las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se integrarán con contingentes procedentes de países que sean aceptables para todas las Partes.
в целом методы расчета потерь, использованные" КОК", приемлемы.
por lo general, los métodos de valoración empleados por la KOC son aceptables.
Предложенные решения должны быть совместимы с ныне действующими бюджетными правилами и приемлемы для Центральных учреждений.
Las soluciones propuestas deberían ser compatibles con las normas presupuestarias vigentes y resultar aceptables para la Sede.
Методы испытаний, отличающиеся от методов, описанных в настоящих Правилах, приемлемы при условии их эквивалентности".
Se aceptarán métodos de prueba distintos de los descritos en esta Reglamentación con tal de que sean equivalentes.".
Предложения, выдвинутые Председателем Группы правительственных экспертов в документе CCW/ GGE/ 2008- V/ WP. 1, не приемлемы для его делегации.
Las propuestas formuladas por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales en el documento CCW/GGE/2008-V/WP.1 no son aceptables para su delegación.
предлагаемые меры компенсации приемлемы для жертв, а также для соответствующих неправительственных организаций.
las propuestas medidas de reparación sean aceptables para aquellas, así como para las organizaciones no gubernamentales pertinentes.
действительность/ недействительность>> вполне приемлемы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文