ПРИМЕНЯТЬ СВОИ - перевод на Испанском

aplicar sus
осуществлению своей
осуществлять свою
реализации своей
применять свое
выполнения своего
применения своей
выполнять свой
utilizar sus
использовать свой
использование своего
пользоваться своим
воспользоваться своим
применить свои
пользования своим
aplicando su
осуществлению своей
осуществлять свою
реализации своей
применять свое
выполнения своего
применения своей
выполнять свой

Примеры использования Применять свои на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление государственного прокурора Палестины должно применять свои полномочия по осуществлению инспекционных проверок тюрем
La Fiscalía palestina debe utilizar su potestad de inspeccionar las cárceles y lugares de detención situados dentro
развивающиеся страны смогли применять свои знания и навыки для решения сложных задач в местных условиях.
especialmente capacidad humana, para permitir que los países en desarrollo apliquen sus conocimientos a los desafíos que enfrentan en el contexto local.
В этом новом типовом соглашении АБАКК обязуется применять свои гарантии к ядерным материалам, задействованным во всех мероприятиях с их применением на территориях государств- участников,
En este nuevo acuerdo tipo, la ABACC se compromete, a aplicar sus salvaguardias a materiales nucleares en todas las actividades nucleares desarrolladas en los territorios de los Estados Partes,
что правительствам следует применять свои законы и дополнять законодательные меры эффективными действиями,
los gobiernos deberían aplicar sus leyes y complementar las disposiciones legislativas con medidas eficaces,
что правительствам следует применять свои законы на практике и дополнять законодательные меры эффективными действиями,
los gobiernos deberían aplicar sus leyes y complementar las disposiciones legislativas con medidas eficaces,
на основе каких критериев оно решает применять свои механизмы принуждения?
según qué criterios decide utilizar sus instrumentos de imposición?
что правительствам следует применять свои законы и дополнять законодательные меры эффективными действиями,
los gobiernos deberían aplicar sus leyes y complementar las medidas legislativas con medidas eficaces,
что правительствам следует применять свои законы на практике и дополнять законодательные меры эффективными действиями,
los gobiernos deberían aplicar sus leyes y complementar las medidas legislativas con medidas eficaces,
что правительствам следует применять свои законы и дополнять законодательные меры эффективными действиями,
los gobiernos deben aplicar sus leyes y complementar las disposiciones legislativas con medidas eficaces,
каким образом международные организации могут применять свои системы и сети в целях содействия
a modo de ejemplo de cómo las organizaciones internacionales pueden aplicar sus sistemas y redes para facilitar
позволяющей им разрабатывать и применять свои собственные стратегии
para que pudieran diseñar y aplicar sus propias estrategias
жилья населению Восточного Тимора, которая была возложена на него на местах УКГД, и применять свои средства материально-технического обеспечения для удовлетворения своих потребностей
encomendada en el terreno por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios(OCAH), y aplicar sus propios medios logísticos para cubrir sus necesidades y completar la función
призваны и могут применять свои знания в интересах конкретной организации.
sean alentadas y habilitadas para aplicar su saber en beneficio de la organización.
В своих заключительных рекомендациях Специальный докладчик настоятельно призвал государства не применять свои контртеррористические законы и меры в отношении общественных движений
En sus recomendaciones finales, el Relator Especial instó a todos los Estados a que no aplicaran sus leyes y medidas de lucha contra el terrorismo a movimientos sociales
Если бы Суд мог в такой степени применять свои дискреционные полномочия,
Si la Corte pudiera emplear su discrecionalidad hasta tal extremo,
всех форм расовой дискриминации, хотя и с оговоркой к статье 2( 1) 5, и что Монако" оставляет за собой право применять свои правовые нормы, регулирующие доступ иностранцев на рынок труда Княжества".
señaló a este respecto que Mónaco se reservaba" el derecho a aplicar sus propias disposiciones jurídicas en relación con la admisión de extranjeros en el mercado de trabajo del Principado".
следует применять свои коллизионные нормы для определения того, право какого государства регулирует вопросы действительности
debería aplicar sus propias reglas de derecho internacional privado para determinar el Estado cuyo régimen regirá cuestiones
Если одна великая держава может применять свои законы в отношении граждан другой страны, которых она считает виновными в торговле наркотиками, то почему не могут страны с другими моральными кодексами выдать торговцев порнографией для судебного преследования согласно законам страны, закон которой был нарушен?
Si una gran Potencia puede aplicar sus leyes a los ciudadanos de otro país que considera culpable de tráfico de drogas,¿por qué no pueden los países con distintos códigos morales extraditar a los traficantes de pornografía para someterlos a la justicia conforme a las leyes de los países ofendidos?¿Por qué no puede haber leyes
Применяйте свои салонные фокусы в другом месте, мистер Холмс.
Emplee sus trucos de salón en otra parte, señor Holmes.
Комиссия применяет свои собственные процедуры,
La Comisión aplica sus propios procedimientos,
Результатов: 61, Время: 0.043

Применять свои на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский