ПРИМЕНЯЮЩИЕСЯ - перевод на Испанском

aplicables
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего

Примеры использования Применяющиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международные правовые нормы в области прав человека, применяющиеся во время чрезвычайного положения;
normas internacionales de derechos humanos; normas internacionales de derechos humanos aplicables durante el estado de excepción;
предупреждению образования космического мусора, выработанных МККМ и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, предусмотрены качественные и количественные меры, применяющиеся при оценке соответствия деятельности,
las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos contienen medidas cualitativas y cuantitativas que se emplean para evaluar la conformidad de las actividades
отходы," в сферу действия настоящей Конвенции входят отходы, которые в результате их радиоактивности, подлежат охвату любой международной системой контроля, включая международные документы, применяющиеся специально к радиоактивным материалам"( статья 2( 2)).
la Convención de Bamako incluye en su ámbito de aplicación los desechos que por su radiactividad estén sometidos a sistemas internacionales de control-como los instrumentos internacionales- que se aplican específicamente a los materiales radiactivos(párrafo 2 del artículo 2).
технические стандарты, применяющиеся к грузам, транспортным услугам,
normas técnicas aplicables a la carga, los servicios de transporte,
применяются ко всем видам транспорта( статья 3 Конвенции),">другие положения о пограничном контроле, применяющиеся конкретно к железнодорожному,
otras disposiciones del control en las fronteras aplicables específicamente al ferrocarril,
расцениваются ли нормы обычного международного права как неразрывно связанные с национальным правом и применяющиеся в стране.
las normas del derecho internacional consuetudinario se consideran inseparables del derecho nacional y aplicables en el país.
ливанские власти намерены менять правила, применяющиеся к этой системе, постепенно,
modificar solo progresivamente las reglas aplicables a este sistema, aun
с которыми может осуществляться обмен оперативными данными, и гарантии, применяющиеся к обмену оперативными данными.
incluidas las condiciones que deben reunirse, las entidades con las que puede intercambiarse información y las salvaguardias aplicables a esos intercambios.
использовать имеющиеся и применяющиеся технологии.
aprovechar las tecnologías disponibles y aplicables.
Напоминая также правила, применяющиеся во время вооруженного конфликта,
Recordando asimismo el reglamento aplicable en tiempos de conflicto armado,
корпоративной структурой, при том что страны всегда будут иметь возможность включить специальные положения, применяющиеся только к должникам- физическим лицам.
los que fueran sociedades mercantiles, con tal de que los países pudieran introducir disposiciones que se aplicaran específica y únicamente a los deudores que fueran personas físicas.
были усовершенствованы процедуры, применяющиеся в отношении жертв бытового насилия, которые имеют вид на жительство на основании такого фактора,
se habían introducido mejoras en el procedimiento aplicado a las víctimas de la violencia doméstica que tenían un permiso de residencia por motivos de reunificación familiar,
Ожидается, что традиционно высокие тарифы, применяющиеся развитыми странами в этом секторе,
En este sector, se prevé que los derechos tradicionalmente elevados aplicados por los países desarrollados quedarán reducidos,
в течение которого введенные в результате блокады и применяющиеся на протяжении десятилетий репрессивные механизмы будут попрежнему в значительной мере тормозить деятельность в издательской сфере на Кубе.
complicado proceso para la aplicación de la referida Licencia, durante el cual los mecanismos punitivos creados por el bloqueo y aplicados durante décadas, continuarán afectando sensiblemente la esfera editorial cubana.
отражающие положения договоров или международного права и последовательно применяющиеся, на основании принципа о необходимости сохранения преемственности судебной системы.
del derecho internacional y que se han aplicado sistemáticamente, se mantengan sobre la base de que hay que preservar la continuidad del sistema judicial.
они выступают за запретительный подход, поскольку применяющиеся меры контроля будут автоматически охватывать новые продукты,
las medidas de control serían aplicables a los nuevos productos de forma automática a menos que estuvieran exentos específicamente;
также в связи с тем, что регулятивные ограничения в том или ином секторе вводятся в порядке ответа на ограничения, применяющиеся в этом же секторе в других странах.
las restricciones reglamentarias en un sector pueden ser una respuesta a las restricciones que se aplican en otros países al mismo sector.
Европейском кодексе поведения предусмотрены качественные и количественные меры, применяющиеся при оценке соответствия деятельности,
el Código Europeo de Conducta contienen medidas cualitativas y cuantitativas que se emplean para evaluar la conformidad de las actividades
возможно, было бы неоправданно стремиться найти общие правила, применяющиеся ко всем межправительственным организациям,
tal vez no sea razonable buscar normas generales que se apliquen a todas las organizaciones intergubernamentales,
Далее в том же докладе говорится о том, что согласованные нормы, применяющиеся на основе односторонних действий потерпевшей стороны, будут невыгодны для малых стран
En ese mismo informe se sugiere que las normas armonizadas que se basan para su aplicación en medidas unilaterales adoptadas por la jurisdicción perjudicada serían desfavorables para las economías pequeñas
Результатов: 57, Время: 0.0443

Применяющиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский