ПРИНИМАЮЩЕЙ СТОРОНОЙ - перевод на Испанском

anfitrión
хозяин
носитель
принимающей
пребывания
стране
провести
организатора
устроителем
por la parte de acogida
parte receptora
принимающего государства участника
por el estado de acogida
принимающей стороной
anfitriona
хозяин
носитель
принимающей
пребывания
стране
провести
организатора
устроителем

Примеры использования Принимающей стороной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проверка сокращения антропогенных выбросов или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями для проекта по статье 6 может осуществляться в соответствии с механизмами, разработанными принимающей Стороной.
La reducción de las emisiones antropógenas o el incremento de las absorciones antropógenas por los sumideros respecto de un proyecto en el marco del artículo 6 se pueden verificar de conformidad con los mecanismos elaborados por la Parte de acogida.
Австрия является прекрасной принимающей стороной для всех международных организаций, расположенных в Вене,
Austria es un anfitrión excelente para todas las organizaciones internacionales con sede en Viena,
принимающей Стороной значительными, участники проекта провели оценку социально-экономического воздействия и/ или экологического воздействия в соответствии с процедурами, требуемыми принимающей Стороной.
repercusiones negativas son importantes, han realizado un análisis socioeconómico y/o una evaluación de las repercusiones ambientales de acuerdo con los procedimientos exigidos por la Parte de acogida.
Сейчас он является принимающей стороной для палестино- израильских переговоров по осуществлению Декларации принципов
En este momento es anfitrión de las conversaciones palestino israelíes sobre la puesta en práctica de la Declaración de Principios,
экологического воздействия в соответствии с процедурами, требуемыми принимающей Стороной.
evaluación del impacto ambiental, de conformidad con los procedimientos exigidos por la Parte de acogida.
Турция гордится тем, что является принимающей стороной конференции ХАБИТАТ II, которая должна состояться в Стамбуле в июне 1996 года.
Turquía se enorgullece de ser anfitrión de la Conferencia HABITAT II que se celebrará en Estambul en junio de 1996.
производимой Страновой группой Организации Объединенных Наций( СГООН) и принимающей стороной или при всесторонних консультациях с ними.
elaborado a partir de una evaluación de las necesidades realizada por el equipo de las Naciones Unidas y el país anfitrión o en plena consulta con ellos.
меняющиеся потребности каждой страны, определяемые на основе оценки потребностей, производимой СГООН и принимающей стороной или при всесторонних консультациях с ними.
elaborado a partir de una evaluación de las necesidades realizada por el equipo de las Naciones Unidas y el país anfitrión o en plena consulta con ellos.
также снизить риск участников проектов в отношении выполнения принимающей Стороной необходимых требований приемлемости
reducir el riesgo asumido por los participantes en los proyectos con respecto al cumplimiento por las Partes de acogida de los requisitos de admisibilidad necesarios
опыт, накопленный одной принимающей Стороной в связи с реализацией различных типов проектов, или опыт в деле осуществления проектов в различных регионах, накопленный стороной- инвестором.
la experiencia en varias clases de proyectos de una Parte de acogida o la experiencia en proyectos en distintas regiones de una Parte de inversión.
В-третьих, поскольку правительство соответствующей страны является принимающей стороной и несет ответственность за безопасность Специального докладчика,
En tercer lugar, dado que el Gobierno del país en cuestión es el anfitrión del Relator Especial y el responsable de su seguridad,
КНСО рекомендует, чтобы регистрация деятельности в области СО принимающей Стороной и ввод в обращение компенсационных кредитов руководящим органом осуществлялись сразу же после представления аккредитованными проверяющими органами докладов об одобрении и проверке.
El CSAC recomienda que el registro de las actividades de aplicación conjunta por la Parte de acogida y la expedición de créditos de compensación por el órgano rector se realicen inmediatamente después de que los verificadores acreditados hayan presentado los informes de validación y verificación adecuados.
Приветствует инициативу Румынии выступить принимающей стороной третьего Всемирного саммита генеральных атторнеев,
Acoge con agrado la iniciativa de Rumania de actuar de anfitrión de la tercera Cumbre Mundial de Fiscales
Информация по проекту в связи с передачей любой ЕСВ предается гласности принимающей Стороной через секретариат на основе единообразной формы для представления информации,
La Parte de acogida dará publicidad a la información sobre el proyecto asociado con cada URE transferida, por conducto de la secretaría, sobre la base del formulario uniforme de
В качестве конкретного вклада в глобальную борьбу с терроризмом Филиппины выступили принимающей стороной совещания высокого уровня АТЭС по вопросам сотрудничества в сфере безопасности на море,
Como una contribución concreta de Filipinas a la lucha mundial contra el terrorismo, dicho país hizo de anfitrión de la Reunión de Alto Nivel de la APEC en cooperación sobre seguridad marítima, celebrada en Manila el 8
Принимающей Стороной, если принимающая Сторона в своем письме об утверждении взяла на себя обязательство решать проблемы, связанные с чистой потерей при хранении, в подобной ситуации;
La Parte de acogida, si dicha Parte ha aceptado la obligación de hacerse cargo de una reversión neta del almacenamiento en esa situación en su carta de aprobación;
любое слабое место может быть использовано принимающей стороной; ведь к ее услугам все ресурсы, имеющиеся в распоряжении государства- участника.
cualquier vulnerabilidad podría ser explotada por el anfitrión, quien, al fin y al cabo, posee todos los recursos de un Estado parte.
такое участие, разумеется, должно осуществляться по согласованию с принимающей стороной.
asociación que naturalmente quedará sujeta al acuerdo con la parte anfitriona.
включая положения о программах деятельности, осуществляемых совместно с более чем одной принимающей Стороной;
incluidas las referentes a los programas de actividades con más de una Parte de acogida;
деятельность по проекту способствует достижению принимающей Стороной устойчивого развития; и.
que incluya la confirmación de que la actividad de proyecto ayuda a la Parte de acogida a lograr un desarrollo sostenible; y.
Результатов: 153, Время: 0.0408

Принимающей стороной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский