ПРИНЯЛО УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

participó
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
asistieron
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
intervino
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
participaron
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
asistió
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
participe
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participado
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Приняло участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всего в выставке приняло участие более 110 компаний,
La exposición contó con la presencia de más de 110 empresas,
УНП ООН также приняло участие в миссии глобального координационного органа по оценке в Мали с 6 по 16 февраля 2014 года.
La UNODC también formó parte de una misión de evaluación del centro mundial en Malí del 6 al 16 de febrero de 2014.
Она констатирует, что в прениях приняло участие более 70 делегаций. Эти выступления проходили под знаком конструктивного сотрудничества,
Señala que han participado en el debate más de 70 delegaciones y que las declaraciones han puesto
Осенью и весной 2011- 2012 годов в работе сессии приняло участие примерно 200 делегатов из постоянных представительств развивающихся стран, стран с переходной экономикой и развитых стран.
En ellos participaron alrededor de 200 delegados de las misiones permanentes de países en desarrollo, países en transición y países desarrollados.
В подготовительном семинаре приняло участие 60 делегатов, представлявших национальные организации коренных народов,
El taller preparatorio contó con la presencia de 60 delegados en representación de organizaciones indígenas nacionales,
В работе симпозиумов приняло участие большое число делегатов,
Los simposios habían contado con la participación de un gran número de delegados
В результате в программах лечения приняло участие большее число мужчин по сравнению с предыдущим периодом.
Como resultado de ello, en los programas de tratamiento han participado más hombres que antes.
МБП приняло участие в составлении проекта и представлении заявления НПО на заключительной сессии Комиссии по правам человека.
El Movimiento tomó parte en la redacción y presentación de la declaración de las organizaciones no gubernamentales en la sesión final de la Comisión.
Исламская Республика Иран оценила тот факт, что правительство приняло участие в процессе универсального периодического обзора, несмотря на последние события в стране.
La República Islámica del Irán manifestó su aprecio por que el Gobierno hubiese participado en el examen periódico universal pese a los recientes acontecimientos.
Что в работе сессии приняло участие свыше 1 000 человек,
Más de 1.000 personas habían asistido al período de sesiones,
Она заявила, что, хотя в демонстрации приняло участие около 3 500 человек, сообщение о ней не появилось в центральных средствах массовой информации.
Dijo que, aunque unas 3.500 personas habían participado en dicha manifestación, la prensa de difusión general no había informado al respecto.
В 1993 году в соответствующих мероприятиях приняло участие 73 организации, было организовано 48 программ.
En 1993, 73 organizaciones participaron en actividades conexas y se organizaron 48 programas.
Тот факт, что в нем приняло участие около 100 государств и более 60 международных организаций свидетельствует о том,
El hecho mismo de haber participado en dicha reunión unos 100 Estados
Настоятельно призывает, чтобы в работе Конференции приняло участие максимальное число государств, с тем чтобы продемонстрировать всеобщую поддержку международного уголовного суда;
Insta a que el mayor número posible de Estados participen en la conferencia para promover el apoyo universal a la corte penal internacional;
Это первое афро-азиатское совещание, в котором приняло участие 29 стран, позволило Китаю заложить основы для дружбы с африканскими странами.
Esta primera reunión entre África y Asia, que congregó a 29 países, permitió que la China sentara las primeras bases de amistad con los países africanos.
В этой программе приняло участие большое число МСП: более 20 000 предприятий в Бразилии, в том числе
Un gran número de PYME había participado en el programa; sólo en el Brasil más de 20.000 empresas,
Бахрейн сообщил, что его Министерство внутренних дел приняло участие в двух совещаниях соседних с Ираком стран и дало согласие подготовить
Bahrein comunicó que su Ministerio del Interior había participado en dos reuniones de los países vecinos del Iraq
Имеющиеся данные показывает, что в этой программе приняло участие большое число женщин( Institute for Human Development, 2009).
Los datos disponibles indican que muchas mujeres han participado en el programa(Instituto para el Desarrollo Humano, 2009).
С начала осуществления Малайзией программы технического сотрудничества в 1980 году в ней приняло участие более 11 000 человек.
Desde que se creó el programa de cooperación técnica de Malasia en 1980, más de 11.000 personas han participado en él.
которые проводятся в Центральных учреждениях ежемесячно, приняло участие более 300 руководителей программ.
que en la Sede se celebran todos los meses, han participado más de 300 directores de programas.
Результатов: 709, Время: 0.0604

Приняло участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский