FORMÓ PARTE - перевод на Русском

входил
entró
formó parte
incluía
fue
miembro
figuraba
estuvo integrada
pertenecía
является частью
forma parte
es parte
constituye parte
se enmarca
стал частью
forma parte
fue parte
pasó a formar parte
se convirtió en parte
составе
composición
integrado
compuesto
miembros
seno
formado
forman parte
dotación
compuestos
integrantes
участвовала
participó
asistió
contribuyó
participación
parte
intervino
participante
estuvo involucrado
был частью
era parte
ha formado parte
fuera parte
era una pieza
eras parte de
входила
formaba parte
entraba
incluía
era parte
figuraba
pertenecía
fue miembro
estuvo integrada
входили
estuvo integrada
incluía
figuraban
formaban parte
eran
comprendía
estaba compuesta
contaba
entraban
pertenecían
вошел
entró
penetró
ingresó
fue
pasó
incluía
formó parte
integró
pasó a ser parte
se adentró
являлась частью
formaba parte
era parte
явилась частью

Примеры использования Formó parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La organización formó parte del Comité Coordinador de ONG de los Estados Unidos en la Conferencia Mundial.
Эта организация входила в число членов созданного в Соединенных Штатах Америки Координационного комитета НПО по подготовке Всемирной конференции.
Tomás Borge formó parte de la delegación del primer gobierno revolucionario que visitó la Unión Soviética el 17 de marzo de 1980.
Томас Борхе вошел в состав первой правительственной делегации революционной Никарагуа, посетившей Советский Союз 17- 22 марта 1980 года.
La santería, una sincretización de las creencias africanas y católicas, formó parte del extenso proceso de ósmosis religiosa que caracterizó al período.
Сантерия, соединение африканских и католических верований, являлась частью широко распространенного процесса приобщения к религии, характерного для того периода.
El Sr. Claude Nicollier, ciudadano suizo, formó parte posteriormente del primer grupo de astronautas seleccionados por la ESA y participó en cuatro misiones espaciales.
Впоследствии гражданин Швейцарии Клод Николье вошел в первый отряд космонавтов ЕКА и стал участником четырех космических экспедиций.
el partido formó parte de la Coalición Popular 5 Plus,
партия входила в« Народную коалицию 5+»,
Nicaragua formó parte del imperio español dentro de la Capitanía General de Guatemala hasta 1821,
Никарагуа стало частью испанской империи и находилось в составе генерал- капитанства Гватемалы
ONU-Hábitat formó parte del grupo asesor para el foro
ООН- Хабитат входила в состав консультативной группы форума
En 2013, participó en el Foro Mundial de Política de las Telecomunicaciones/TIC y formó parte de un grupo oficioso de expertos que colaboró en sus preparativos.
В 2013 году Центр принял участие во Всемирном форуме по политике в области электросвязи и ИКТ и вошел в состав неофициальной группы экспертов, которая обеспечивала подготовку к этому форуму.
La primera Iniciativa para la Igualdad de la Mujer abarcó el período 2000-2007 y formó parte del Plan Nacional de Desarrollo correspondiente a ese período.
Первая Программа равенства для женщин охватывала период с 2000 по 2007 год и являлась частью Национального плана развития, рассчитанного на тот же период.
En 1860, formó parte de la expedición armada comandada por su padre
В 1860 году участвовал в вооруженной экспедиции под руководством своего отца
FIDA Kenya formó parte del Comité que redactó el primer informe del país sobre el Pacto Internacional sobre Derechos Económicos,
ФИДА Кении входила в состав Комитета, который подготовил проект первого странового доклада по выполнению Международного пакта об экономических,
El cese del estatuto de refugiado formó parte de estrategias de soluciones integrales multianuales a más amplia escala,
Отмена статуса беженца явилась частью более широких многолетних всеобъемлющих стратегий по поиску решений,
Formó parte del Grupo de Trabajo especial de las Naciones Unidas sobre el derecho al desarrollo(1981 a 1987).
Участвовал в работе Специальной группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на самоопределение( 1981- 1987 годы).
Esa operación formó parte de una importante campaña militar contra los centros urbanos palestinos de la Ribera Occidental.
Эта операция явилась частью крупной военной кампании против палестинских городских центров на Западному берегу.
El contingente naval fue desplegado en el sur y formó parte de la UNMISS en el momento de la liquidación.
Морской контингент был развернут на юге и на момент ликвидации являлся частью МООНЮС.
El diálogo formó parte de los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para lograr una paz amplia,
Проведенный диалог явился частью нынешних усилий международного сообщества по достижению всеобъемлющего,
El Ministerio del Interior de la República Srpska no formó parte oficialmente del grupo de trabajo, pero asistió a las sesiones en calidad de observador.
Министерство внутренних дел Республики Сербской официально не входило в рабочую группу, однако участвовало в заседаниях в качестве наблюдателя.
La ONUDI formó parte del equipo directivo de esta evaluación realizada por las partes interesadas
Представители ЮНИДО вошли в состав руководящей группы по проведению этой многосторонней оценки
Ese curso práctico formó parte de los esfuerzos del PNUMA para promover los aspectos relativos a la gestión sostenible de la salud humana
Этот практикум явился частью усилий ЮНЕП по поощрению развития устойчивого освоения и здравоохранительным аспектам бассейнов рек
Hasta el 31 de diciembre de 1994, la Oficina de Servicios para Proyectos(OSP) formó parte del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD).
До 31 декабря 1994 года Управление по обслуживанию проектов( УОП) входило в состав Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН).
Результатов: 178, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский