ЯВЛЯЛСЯ ЧАСТЬЮ - перевод на Испанском

formaba parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
составлять часть
включаться
быть неотъемлемой частью
элементом
sea parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
formó parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
составлять часть
включаться
быть неотъемлемой частью
элементом
era parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной

Примеры использования Являлся частью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он был подотчетен непосредственно Генеральному секретарю и являлся частью процесса принятия решений по вопросам политики Секретариата.
a fin de que esté directamente subordinado al Secretario General y sea parte del mecanismo de la Secretaría encargado de la adopción de decisiones sobre políticas.
Механизм предоставления ОНОГС местных гражданских сотрудников ВСООНК являлся частью материально-технического обеспечения, оказываемого Соединенным Королевством Силам в соответствии с положениями пункта 4 меморандума о взаимопонимании, подписанного Организацией Объединенных Наций и правительством Соединенного Королевства Великобритании
El arreglo por el que la Oficina proporcionaba civiles empleados localmente a la UNFICYP era parte del apoyo logístico que prestaba el Reino Unido a la Fuerza establecido en las disposiciones del párrafo 4 del Memorando de Entendimiento firmado por las Naciones Unidas
Доклад об углубленной оценке этапа прекращения операций по поддержанию мира являлся частью документации Комитета по операциям по поддержанию мира на его сессии 1996 года и был представлен заместителем
El informe sobre la evaluación a fondo de la fase de terminación de las operaciones de mantenimiento de la paz fue parte de la documentación que el Comité de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tuvo ante sí en su período de sesiones de 1996,
будет направлена на дальнейшее развитие успешного проекта" Воспитание терпимости", который являлся частью первой антирасистской кампании( проект" Терпимость"),
incluirá elementos interactivos e impulsará la fructífera campaña" Gira de la Tolerancia", que fue parte de la primera campaña antirracista(el Proyecto Tolerancia),
его потенциала центрифужного обогащения, а также являлся частью более крупного пакета информации, включавшего элементы конструкции ядерного взрывного устройства.
también se sabe que dicho documento forma parte de un paquete de información más amplio que incluye elementos de un diseño de un explosivo nuclear.
каждый отдельный проект являлся частью этой масштабной стратегии.
en el hecho de que cada uno de los distintos proyectos deben formar parte de esta estrategia más amplia.
также методы и средства, являлся частью усилий по обновлению руководящих принципов составления программ, которые Фонд предпринимал в консультации со всеми его партнерами в Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития.
incluidos los procedimientos así como los medios e instrumentos, ha sido parte de la actualización de las directrices programáticas que el Fondo ha emprendido en consulta con todos los asociados para el desarrollo de las Naciones Unidas.
принятия заключения Арбитражной комиссией Роберта Бадинтера Превлакский полуостров являлся частью Социалистической Республики Черногории,
la Comisión de Arbitraje presidida por Robert Badinter, la península de Prevlaka formaba parte de la República Socialista de Montenegro,
каждый отдельный проект являлся частью более масштабной стратегии.
el hecho de que los respectivos proyectos formen Parte de una estrategia más amplia.
также того, чтобы каждый отдельный проект являлся частью более масштабной стратегии.
el hecho de que los respectivos proyectos deben formar Parte de una estrategia más amplia.
данный договор не являлся частью права этого третьего государства.
el tratado no fuera parte del derecho de ese tercer Estado.
В то время Финляндия являлась частью Швеции.
En aquella época, Finlandia formaba parte de Suecia.
Настоящее соглашение является частью соглашения об установлении прочного и стабильного мира.
El presente acuerdo formará parte del acuerdo de paz firme y duradera.
В ряде случаев это является частью более широкого процесса передачи управленческих полномочий;
Ello solía formar parte de un proceso más amplio de delegación de la gestión;
Он имеет свой собственный бюджет, который является частью общего бюджета государства;
Tendrá un presupuesto propio que formará parte del presupuesto global del Estado.
данное положение не являлось частью договора по смыслу КМКПТ, а представляло собой отдельное соглашение,
esta cláusula no formaba parte del contrato de compraventa con arreglo a la CIM,
Некоторые из них являются частью лечения и включаются в соответствующие лечебные курсы.
En cierta medida, esa asistencia formaba parte de la cadena de tratamiento y se integraba en los correspondientes módulos de tratamiento.
Оценка стратегического плана ПРООН на период 2008- 2013 годов являлась частью программы работы Управления по оценке на 2012 год, утвержденной Исполнительным советом.
La evaluación del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013 formaba parte del programa de trabajo de la Oficina de Evaluación para 2012, aprobado por la Junta Ejecutiva.
Эта инициатива являлась частью продолжающихся усилий по внедрению эффективной программы обеспечения качества в контексте деятельности по организации снабжения пайками.
La iniciativa formaba parte de un programa en curso consistente en introducir un sólido programa de control de calidad en la gestión de las raciones.
Эта выставка являлась частью вклада Баварии в проведение МГПО.
Esta exposición, que formaba parte de la contribución bávara a la celebración del AIDD,
Результатов: 41, Время: 0.0578

Являлся частью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский