ПРИНЯТЫЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

decisiones adoptadas
decisiones aprobadas
decisiones tomadas
decisión adoptada
soluciones adoptadas

Примеры использования Принятые решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Налоговой службе было рекомендовано отменить все принятые решения начиная с 2010 года
Se recomendó a la Administración Tributaria que revocara todas las decisiones que hubiera adoptado a ese respecto a partir de 2010
Недавно принятые решения также позволили уточнить характер обязательств государств по пресечению серьезных нарушений законов войны, которые применяются в отношении немеждународных вооруженных конфликтов.
También en decisiones recientes se ha aclarado la índole de la obligación de los Estados de reprimir las graves violaciones de las leyes de la guerra que se aplican a los conflictos armados no internacionales.
Прошедшие недавно глобальные обсуждения и принятые решения в отношении деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира касаются и Африки.
Las recientes consideraciones y decisiones mundiales sobre el mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas también fueron pertinentes para África.
Принятые решения должны определить контуры будущей системы помощи в целях развития.
Las decisiones que se adopten determinarán la configuración del sistema de ayuda para el desarrollo en los años venideros.
В протоколах каждого заседания должны регистрироваться принятые решения, распределяться обязанности по их выполнению
En las actas de todas esas reuniones deberían consignarse las decisiones que hubieran adoptado, encomendarse las responsabilidades de aplicación de esas decisiones
Оратор полностью поддерживает принятые решения и действия Исполнительного бюро
El orador apoya plenamente las elecciones y las medidas adoptadas por la Junta Ejecutiva
Не менее важное значение имеют принятые решения об укреплении органов управления,
Igualmente importantes son las decisiones de reforzar las instituciones de gobernanza,
Ряд представителей подчеркнули, что любые принятые решения не должны подрывать целостность
Varios representantes insistieron en que las decisiones que se adoptaran no deberían comprometer
Они не могут быть привлечены к какой-либо ответственности за высказанные ими при осуществлении правосудия суждения или принятые решения.
No responderán de ninguna opinión que hayan emitido en el ejercicio de sus funciones ni de ninguna decisión que hayan dictado.
При осуществлении подхода, основанного на уважении прав, необходимо также создать определенный механизм, который позволил бы людям опротестовывать принятые решения и добиваться возмещения ущерба.
Al aplicar el método basado en los derechos debería también crearse algún mecanismo que permitiera a los ciudadanos impugnar las decisiones y lograr la corrección de los agravios.
По мере приближения проекта к завершающему этапу департаментам Центральных учреждений потребуется соблюдать принятые решения и воздерживаться от внесения изменений.
A medida que el proyecto avanza hacia su etapa de terminación, los departamentos de la Sede han de atenerse a las decisiones y resistirse a efectuar modificaciones.
в максимально возможной степени реализует принятые решения.
aplica, en la medida de lo posible, las decisiones que se adoptan.
Кроме того, решения об отказе в удовлетворении ходатайств, а также принятые решения о заключении подозреваемых и обвиняемых под стражу могут быть обжалованы.
Además, se puede apelar contra las decisiones de no satisfacer las solicitudes, así como contra las decisiones de recluir preventivamente a los sospechosos o acusados.
Лишь окончательное решение суда может изменить( с обратным действием) ранее принятые решения органов, которые исполняют законы в области социального обеспечения.
Sólo una sentencia firme de un tribunal puede modificar(con efecto retroactivo) decisiones anteriores de los órganos encargados de aplicar la legislación de seguridad social.
муж несет личную ответственность за принятые решения.
el esposo será responsable personalmente de las medidas que se adopten;
предлагаемые последующие меры и принятые решения.
medidas complementarias propuestas y medidas adoptadas.
Конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора будет успешной только в том случае, если принятые решения будут должным образом выполняться.
La Conferencia de Examen de 2000 sólo tendrá éxito si se aplican debidamente las decisiones que se adopten en la reunión.
Подтверждая ранее принятые решения по комплексному использованию и охране водных ресурсов
Reafirmando las decisiones adoptadas anteriormente en relación con la ordenación integral
Сейчас наиболее важно, чтобы действительно принятые решения были осуществлены
Ahora lo más importante es que las decisiones adoptadas se lleven a la práctica realmente
В докладе Рабочей группы достаточно подробно описываются принятые решения и выдвинутые предложения в отношении методов работы Совета, касающиеся транспарентности, которая рассматривается как важнейший элемент с точки зрения интересов государств, не являющихся членами Совета.
El informe del Grupo señala con considerable detalle decisiones tomadas o propuestas formuladas sobre métodos de trabajo del Consejo relativos a la transparencia que se considera necesaria en beneficio de los Miembros que no pertenecen a él.
Результатов: 273, Время: 0.0339

Принятые решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский