ПРИОСТАНОВИТЬ ИСПОЛНЕНИЕ - перевод на Испанском

suspender la ejecución
diferir el cumplimiento
приостановить исполнение
приостановление исполнения
la suspensión de la ejecución
suspender el cumplimiento
приостановления исполнения
приостановить исполнение
aplazar el cumplimiento
отсрочить соблюдение
отложить выполнение
приостановить исполнение

Примеры использования Приостановить исполнение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Члены семьи г-жи Баутисты подали петицию гражданскому судье с просьбой приостановить исполнение этого решения в связи с обеспокоенностью по поводу независимости
La familia de la Sra. Bautista envió una petición a un juez de lo civil pidiendo la suspensión de esta orden porque tenía dudas acerca de la independencia
Что касается тюремного заключения, то для охраны материнства правительство может приостановить исполнение приговора о тюремном заключении, вынесенного женщине, срок беременности которой составляет более 150 дней,
En cuanto al encarcelamiento, el Gobierno puede dejar en suspenso la ejecución de una pena de encarcelamiento impuesta a mujeres que lleven más de 150 días de embarazo
На основании статьи 53 Конституции Кипра Президент Республики может по рекомендации Генерального прокурора отменить, приостановить исполнение или смягчить любой приговор, вынесенный уголовным судом Республики.
En virtud del artículo 53 de la Constitución de Chipre, el Presidente de la República puede, por recomendación del Fiscal General, condonar, suspender o conmutar cualquier pena impuesta por un tribunal de la República.
высказанных им в первоначальном сообщении, и просит Рабочую группу безотлагательно принять меры к тому, чтобы приостановить исполнение приговора о смертной казни.
pide al Grupo de Trabajo que adopte medidas urgentes para asegurarse de que se suspenda la pena de muerte.
2001 года государство- участник проинформировало Комитет о том, что 24 января 2001 года Шведский иммиграционный совет принял решение приостановить исполнение распоряжения о высылке.
el Estado Parte informó al Comité de que la Junta de Migración de Suecia había decidido suspender la orden de expulsión el 24 de enero de 2001.
различные органы Организации Объединенных Наций неоднократно обращались к Ираку с просьбой приостановить исполнение смертных приговоров.
a muerte continúan siendo ejecutadas en el Iraq, a pesar de sus reiterados pedidos y los de otros órganos de las Naciones Unidas para que se suspendan estas ejecuciones.
Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что Прокуратура/ Генеральная прокуратура играет в судебной системе настолько доминирующую роль, что она вправе приостановить исполнение решений, вынесенных судами( статьи 2 и 14).
Expresa asimismo su preocupación por las denuncias según las cuales la Fiscalía General tiene un papel tan preponderante en el sistema judicial que está facultada para suspender la ejecución de las sentencias pronunciadas por los tribunales(arts. 2 y 14).
в соответствии с просьбой Специального докладчика по новым жалобам Миграционный совет Швеции 5 декабря 2006 года принял решение приостановить исполнение решений о высылке автора жалоба
solicitud del Relator Especial para las quejas nuevas, el 5 de diciembre de 2006 la Junta de Inmigración de Suecia decidió suspender la ejecución de las órdenes de expulsión dictadas contra la autora
Согласно первым двум статьям потерпевшая сторона может приостановить исполнение своих обязательств( статья 71)
Con arreglo a los dos primeros artículos, una parte agraviada podrá diferir el cumplimiento de sus obligaciones(artículo 71)
Мохаммед Фауд обжаловал это постановление в 7й судебной коллегии по хозяйственным спорам Каирского апелляционного суда, требуя приостановить исполнение арбитражного решения
Mohamed Fouad impugnó la orden del presidente ante el Séptimo Commercial Circuit del Tribunal de Apelaciones de El Cairo y solicitó la suspensión de la ejecución del laudo
Шведский совет по вопросам иммиграции постановил приостановить исполнение р аспоряжения о высылке автора,
la Junta Nacional de Inmigración ha decidido aplazar el cumplimiento de la orden de expulsión del autor
после просьбы Комитета в соответствии с пунктом 9 правила 108 его правил процедуры Национальный совет по вопросам иммиграции постановил приостановить исполнение приказа о высылке авторов,
al párrafo 9 del artículo 108 de su reglamento, la Junta Nacional de Inmigración había decidido aplazar el cumplimiento de la orden de expulsión de los autores
особенно к государствам- членам Европейского союза, приостановить исполнение ордеров, выданных отдельными европейскими государствами, до завершения исчерпывающего обсуждения всех правовых
de las Naciones Unidas, en particular a los Estados de la UE, para que suspendan la ejecución de órdenes emitidas por Estados europeos en forma individual hasta que la UA, la UE
Сторона имеет право приостановить исполнение своих обязательств согласно пункту 1 статьи 71, если становится очевидно, что другая сторона не исполнит значительную часть своих обязательств
Cualquiera de las partes tendrá derecho a diferir el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al párrafo 1 del artículo 71 si resulta manifiesto que la otra parte no
Высокий суд Дели отказался приостановить исполнение арбитражного решения,
El Tribunal Superior de Delhi se negó a suspender la ejecución del laudo,
Административный суд Хельсинки может приостановить исполнение постановления о высылке до тех пор,
el Tribunal Administrativo de Helsinki puede ordenar que se suspenda la ejecución de la decisión sobre expulsión,
Шведский иммиграционный совет принял решение приостановить исполнение постановления о высылке автора
la Junta Nacional de Inmigración de Suecia decidió suspender la orden de expulsión contra el autor
подача жалобы должна приостановить исполнение решения, чтобы у лица сохранялось гражданство и связанные с ним
la interposición de un recurso debe suspender los efectos de la decisión, de tal forma que la persona siga ostentando la nacionalidad
Когда оспариваемое решение требует безотлагательного внимания-- в случаях увольнения или невозобновления контрактов,-- сотрудники могут просить Генерального секретаря или административного руководителя приостановить исполнение решения до тех пор, пока не будет завершена управленческая оценка и сотрудник не будет проинформирован об указанном решении;
Cuando la decisión impugnada tenga un carácter particularmente urgente-- por ejemplo, en casos de separación del servicio y no renovación de contratos-- los funcionarios podrán pedir al Secretario General o al jefe ejecutivo que suspenda la aplicación de la decisión adoptada hasta que concluya la evaluación interna y se les haya comunicado la decisión adoptada;
они могут воспользоваться возможностью подать возражение на отрицательное решение по их ходатайству, чтобы приостановить исполнение постановления о высылке( статьи 7 и 13).
había rechazado fueron deportados antes de que pudieran oponerse a la denegación de su solicitud y de que se suspendiera la ejecución de la orden de deportación(arts. 7 y 13).
Результатов: 54, Время: 0.0379

Приостановить исполнение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский