ПРИТАЩИТЬ - перевод на Испанском

traer
взять
вернуть
захватить
позвать
купить
нести
принести
привести
привезти
доставить
arrastrar
тащить
перетащить
втянуть
переноса
перетаскивания
перенести
притащить
вытащить
таскать
волочить
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести

Примеры использования Притащить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какого черта вы собираетесь его сюда притащить?
Por qué demonios vas a arrastrarlo aquí?
У него была куча проблем, чтобы притащить окаменевшую древесину в подземную лабораторию.
Tendría que pasar por muchas dificultades para poner madera petrificada en un laboratorio subterráneo.
Ну, я рад, что вы достаточно доверяли мне, чтобы притащить сюда.
Bueno me alegro que confiaras en mí lo bastante para traerme aquí.
Ладно. Окей, так что мне надо притащить?
Bien, vale.¿Qué debo comprar?
Иди, помоги медику притащить Сайкса.
Vete a echar una mano a la médico para traer a Sykes.
Теперь помоги мне притащить елку.
Ahora ayúdame a agarrar el árbol.
Мы обычно ждем пока они не умрут до того как притащить сюда.
Usualmente esperamos a que estén del todo muertos antes de traerlos aquí abajo.
Зачем ты позволила своей маме притащить нас сюда?
¿Por qué has dejado que tu madre nos arrastre aquí abajo?
Питер, ты зачем попросил притащить нас в тюрьму?
Peter,¿para qué querías que nos metiera en esta prisión?
Возможно он покажет нам что ему удалось притащить из древних могил.
Tal vez él nos podría mostrar el saqueo que robado de tumbas antiguas.
Я наизнанку вывернулась, чтобы притащить твою большую я- хочу- быть-
Me he salido de mi camino para traer tu gran culo de quiero
Притащить Пророка в самое опасное место на Земле, запомнить письмена,
¿Traer al Profeta al lugar más peligroso de la Tierra,
И Мистер Кинси сказал, что мне придется притащить вас, если будет необходимость, на донорскую акцию.
Y el Sr. Kinsey dijo que tenía que arrastrarlo, si fuese necesario a la donación de sangre.
Можешь притащить кольцо в Ларго Билдинг
Podrías traer el anillo al edificio largo
Современная проамерикански настроенная женщина не может вмешаться и притащить Северный Карун за стол переговоров.
No puedes irrumpir sin más, una mujer moderna pro-americana… y arrastrar a Kharun del Norte a la mesa de negociaciones.
Я сделал все возможное, чтобы им было не просто снова притащить Дина в участок, но они попытаются.
Hice que sea difícil para ellos llevar a Dean de vuelta pero tratarán.
мне удалось притащить героя его детства,
me las arreglé para traer a su héroe de la infancia,
привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно,
encadenarlo… y arrastrarlo frente a dos testigos inmediatamente,
а тебе- найти его и притащить ваши задницы сюда как можно скорее.
tú necesitas encontrarlo y traer vuestros culos aquí lo antes posible.
Будем надяться, что они успеют схватить его и смогут притащить его задницу назад в Вегас.
Esperemos que dé resultados y que podamos arrastrar su trasero de vuelta a Las Vegas.
Результатов: 68, Время: 0.0796

Притащить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский