ПРОВЕДЕННЫЕ ОЦЕНКИ - перевод на Испанском

evaluaciones
оценка
анализ
оценивать

Примеры использования Проведенные оценки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведенные оценки показывают, что обучение, предлагаемое центрами ТРЕЙНМАР, имеет высокий уровень
Las evaluaciones realizadas muestran que la capacitación impartida por los centros TRAINMAR es de elevada calidad
Недавно проведенные оценки подтверждают, что нехватка зерновых составит 470 000 тонн, что в два раза выше по сравнению с 2011 годом,
Las evaluaciones más recientes confirman que el déficit de cereales será el doble que en 2011,
Как отметила Комиссия, ЮНИСЕФ просил страновые отделения перечислять в их ежегодных докладах проведенные оценки, исследования и обзоры
La Junta observó que el UNICEF había solicitado a las oficinas en los países que en el informe anual indicaran las evaluaciones, los estudios y las encuestas finalizados
проблемой является недостаточный доступ к энергетическим ресурсам, и проведенные оценки указывают на необходимость активизации усилий, направленных на повышение энергоэффективности в промышленности.
el acceso limitado a la energía constituye un problema y las evaluaciones indican la necesidad de redoblar esfuerzos para promover la eficiencia energética industrial.
руководители принимают согласованные меры в ответ на проведенные оценки в течение периода, охватываемого ревизией.
la puesta en práctica de las respuestas convenidas de la administración a las evaluaciones, en el período que abarca la auditoría.
свидетельствуют также проведенные оценки.
como demostraban las evaluaciones llevadas a cabo.
Проведенные оценки указывают на важнейшую роль регионального сотрудничества в противодействии существующим в этих регионах угрозам, таким, как торговля людьми,
Estas evaluaciones han señalado el papel de importancia crítica de la cooperación regional para hacer frente a los problemas de la trata de personas,
Помимо указанной информации Комитет просил правительство представить данные о том, как проведенные оценки отразятся на уровнях оплаты труда женщин по сравнению с мужчинами,
La Comisión pidió esta información conjuntamente con una indicación del Gobierno sobre la forma en que las evaluaciones afectarían los niveles de remuneración de las mujeres en comparación con los de los hombres,
Как показали недавно проведенные оценки в Северной Кении
Las evaluaciones realizadas recientemente en Kenya septentrional y el Sahel revelan
Проведенные оценки показывают, что профессиональная деятельность в сфере коммуникации носит ограниченный характер,
Las evaluaciones indican que la práctica de la comunicación profesional está limitada y que la práctica
Проведенные оценки подтвердили нестабильную ситуацию в плане безопасности в этих провинциях,
La evaluación confirmó que la situación de la seguridad que imperaba en esas provincias era precaria,
ПРООН провела оценку остатков наличных средств, необходимых страновым отделениям.
El PNUD había evaluado los saldos de caja que se requerían en las oficinas en los países.
Провести оценку и обзор хода осуществления Хиогской рамочной программы действий;
Hacer una evaluación y examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo;
Проводит оценку осуществления законодательства в этой области на местном уровне;
Evaluar la aplicación de la legislación sobre esta materia a nivel local;
Бюро КНТ 9 провело оценку всех заявок, поступивших до истечения крайнего срока.
La Mesa del CCT 9 evaluó todas las solicitudes recibidas antes del plazo.
Я здесь, чтобы провести оценку, которую проще осуществить инкогнито.
Estoy aquí para hacer una evaluación, para lo cual habría ayudado el anonimato.
УСВН рекомендовало Департаменту по вопросам управления провести оценку финансовых потребностей Управления.
La OSSI recomendó que el Departamento de Gestión evaluase las necesidades de financiación de la Oficina.
Этот Комитет провел оценку риска использования эндосульфана в хлопководстве в странах Сахеля. Воздействие на здоровье человека.
Este comité realizó una evaluación del riesgo del uso del endosulfán en el algodón en los países del Sahel.
Комитет также призывает государство- участник провести оценку результативности социальных программ, направленных на обеспечение соблюдения прав женщин.
El Comité también pide al Estado parte que haga una evaluación de los efectos de los programas sociales relacionados con los derechos de la mujer.
В Колумбии страновое отделение провело оценку воздействия мероприятий по подготовке кадров в области репродуктивного здоровья, проводившихся Мексикой в рамках сотрудничества Юг- Юг.
En Colombia, la oficina nacional evaluó el efecto de las actividades de capacitación realizadas por México en el sector de la salud reproductiva mediante cooperación Sur-Sur.
Результатов: 48, Время: 0.0398

Проведенные оценки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский