ПРОВЕДЕННЫЕ - перевод на Испанском

realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebradas
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
emprendidas
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
efectuados
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
llevadas a cabo
осуществлять
проводить
проведение
вести
на осуществление
производить
реализовать
organizadas
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
hechas
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Проведенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящем докладе освещаются основные мероприятия, проведенные Секретариатом в 2012 году по линии Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
En el presente informe se exponen las principales actividades llevadas a cabo por la Secretaría en 2012 en relación con el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas.
Тесты, проведенные в американских лабораториях показали,
Pruebas hechas en laboratorios norteamericanos"han demostrado
Самым последним примером такой помощи являются проведенные в 1989 году выборы в Намибии.
El ejemplo más reciente de este tipo de asistencia fue la celebración de elecciones en Namibia en 1989.
Многочисленные исследования, проведенные МОТ в Малаге,
Diversas encuestas llevadas a cabo por la OIT en Málaga,
Проведенные организацией семинары,
Los talleres impartidos por la organización sobre la situación jurídica
Демократия начала укореняться, о чем свидетельствуют проведенные в мае 2005 года третьи демократические выборы в стране с наибольшим числом альтернативных кандидатов.
La democracia está echando raíces, como lo demuestra la celebración en mayo de 2005 de las terceras elecciones democráticas y las más reñidas en el país.
Научные мероприятия в области космических наук, проведенные Российской академией наук в 2007 году"( представитель Российской Федерации);
Realizaciones científicas en el campo de las ciencias espaciales llevadas a cabo en 2007 por la Academia Rusa de Ciencias", a cargo del representante de la Federación de Rusia.
Количественные оценки, проведенные секретариатом ГАТТ( и другими учреждениями)
Las estimaciones cuantitativas hechas por la secretaría del GATT(y otras instituciones)
Iv практикумы, проведенные Лабораторией НАСА по разработке ракетных двигателей в связи с проектом РСА;
Iv Cursos prácticos sobre radares, impartidos por el Laboratorio de retropropulsión de la NASA en relación con el proyecto AirSAR;
Выборы, проведенные свободным, справедливым,
La celebración de elecciones libres,
Последние исследования, проведенные Международной Организацией по Миграции показали, что Азербайджан является также страной происхождения.
Las últimas investigaciones llevadas a cabo por la Organización Internacional para las Migraciones pusieron de manifiesto que el Azerbaiyán es también un país de origen de esa trata.
Мероприятия, проведенные Международным центром по реформе уголовного права
Entre las actividades llevadas a cabo por el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal
Курса по регулированию дорожного движения, проведенные для 59 сотрудников, включая 1 сотрудника- женщину.
Cursos de control de tráfico impartidos a 59 agentes, incluida 1 mujer.
Главным событием отчетного периода были президентские выборы, проведенные в Демократической Республике Конго 28 ноября 2011 года.
El principal acontecimiento ocurrido durante el período que abarca el informe fue la celebración de las elecciones presidenciales en la República Democrática del Congo el 28 de noviembre de 2011.
Бесплатные кампании в области вакцинации, проведенные Министерством здравоохранения по всей стране,
Gracias a las campañas de vacunación gratuita llevadas a cabo por el Ministerio de Salud en todo el país,
достигнутый после одобрения предыдущих заключительных замечаний в 2005 году, включая проведенные законодательные реформы и принятые законодательные меры.
observaciones finales en 2005, entre ellas las reformas legislativas llevadas a cabo y las medidas legislativas adoptadas.
Выборы в Учредительное собрание, проведенные в этом году в несамоуправляющейся территории Восточный Тимор, дают основания для оптимизма.
La elección de una Asamblea Constituyente celebrada este año en el Territorio no Autónomo de Timor Oriental es motivo de aliento.
Приемлемую основу для такой деятельности обеспечили проведенные в июне 1992 года консультации стран Южной Азии по вопросам социальной статистики.
La reunión de consulta de Asia meridional sobre estadísticas sociales, celebrada en junio de 1992, proporcionó un marco aceptable para la adopción de medidas.
Вопервых, оратор выразил свою признательность за проведенные консультации с частным сектором при разработке проекта норм.
En primer lugar, la oradora expresó su agradecimiento por la consulta celebrada con el sector privado para la formulación del proyecto de normas.
Слушания для региона Экономической комиссии для Африки, проведенные в рамках подготовки к Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Audiencia para la región de la Comisión Económica para África celebrada en preparación de la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas.
Результатов: 2550, Время: 0.0699

Проведенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский