Примеры использования
Проверками
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
можно легко подтвердить выборочными проверками.
pueden contradecirse fácilmente mediante inspecciones puntuales.
Многие стартапы в секторе добились конкурентного преимущества, избежав пороговых уровней, за которыми они бы столкнулись со значительными регулирующими проверками и требованиями.
Muchas compañías“startup” en el sector se han labrado una ventaja competitiva al evitar umbrales que en caso de cruzarlos las llevarían a enfrentar escrutinios y requisitos regulatorios muy importantes.
Комиссия проанализировала работу Управления в том, что касается охвата операций по поддержанию мира внутренними проверками.
La Junta examinó la labor de la Oficina en relación con la cobertura de la auditoría interna de las operaciones de mantenimiento de la paz.
закапывали ценности перед запланированными проверками.
los enterraban en las cercanías antes de las inspecciones programadas.
Один из членов Совета предостерег от злоупотребления проверками и от того, чтобы они преследовали посторонние цели, и заявил,
Un miembro advirtió que no debía abusarse de la verificación para fines distintos y que, al formular sistemas de verificación,
В связи с проверками на границе Пограничная служба следит за передвижением транспортных средств
En relación con los controles en la frontera, la Guardia Fronteriza supervisa el tráfico y el cumplimiento de
Прокурорскими работниками осуществляется надзор за исполнением законодательства в ходе проведения мероприятий, связанных с проверками регистрации по месту жительства
Los funcionarios de la Fiscalía supervisan el cumplimiento de la legislación en toda actividad relacionada con la verificación del registro de residencia
В связи с проверками за 2004 год Сектор ревизионных служб предлагает страновым отделениям представить подробную информацию о расходах по проведению проверок в рамках информации о плане проверок за 2004 год.
Para las auditorías de 2004, la Subdivisión de Servicios de Auditoría ha solicitado a las oficinas en los países que incluyan información detallada sobre el costo de las auditorías en sus planes de auditoría..
связанных с проверками ядерных материалов.
métodos relacionados con la verificación del material nuclear.
две небольшие оценки и два исследования в сочетании с оценками наряду с соответствующими предварительными исследованиями и методологическими проверками.
dos de menor envergadura y dos estudios sintéticos de evaluación, además de las evaluaciones de alcance y los exámenes metodológicos correspondientes.
Проверками исполнения Закона Российской Федерации" О медицинском страховании граждан в Российской Федерации" выявлены факты нарушений, выразившиеся в непринятии мер к взиманию страховых взносов, ненадлежащие расходование полученных средств.
La inspección del cumplimiento de la Ley de la Federación de Rusia del seguro médico de los ciudadanos ha revelado casos de infracción expresados en la no adopción de medidas para cobrar las cuotas del seguro y el gasto indebido de los recursos obtenidos.
разрешить посещать с проверками военные лагеря
a permitir que se efectúen visitas de inspección a los campamentos militares
наблюдением, проверками на предмет безопасности и проведением на судах погрузочно-разгрузочных работ.
el control del acceso, la vigilancia, las comprobaciones de seguridad y el movimiento de mercancías de los buques.
В рамках последующей деятельности в связи с проверками финансовых активов лиц, подпадающих под действие санкций Совета Безопасности,
En el marco del seguimiento de las verificaciones de los haberes financieros de las personas afectadas por las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad,
Недавно премьер-министр заявил, что ГДП не будет беспокоить предпринимателей проверками так называемой шварц- системы. Что это значит?
El primer ministro ha declarado recientemente que la ODS no molestaría a los empresarios con controles del llamado sistema švarc, con referencia al hecho de ser autónomo sólo sobre el papel.¿Qué significa esto?
В результате в настоящее время имеется возможность расширить охват проверками деятельности Департамента и других подразделений в Центральных учреждениях,
En consecuencia, ahora es posible aumentar la cobertura de las auditorías del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
стало наиболее активными и интрузивными проверками в истории Агентства.
800 días-persona de inspección, lo que constituye una de las verificaciones más meticulosas e intrusivas de la historia del Organismo.
которые должны быть охвачены базовыми проверками; заявления, содержащие эту информацию, были с удовлетворением восприняты Комиссией.
información sobre los lugares que deben ser objeto de inspeccionesde referencia, declaraciones que la Comisión acoge complacida.
он будет обеспечивать, чтобы проверки действительности операций, производимые НРЖО, не затрагивались какими-либо проверками, применяемыми ВРЖО.
impide que los controles aplicados por un DST tengan influencia alguna en los controles efectuados por el DIT para validar las transacciones.
вследствие чего ее деятельность ограничивается лишь рутинными проверками военных и полицейских объектов.
lo que limita sus actividades a inspecciones de rutina de las instalaciones militares y policiales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文