ПРОВОЗГЛАСИВ - перевод на Испанском

al proclamar
declarar
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
al proclamar el proclamar
declaró
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declarando
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
el proclamarse

Примеры использования Провозгласив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Провозгласив принцип использования космического пространства исключительно в мирных целях,
Tras declarar el principio de la utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos,
Республика Узбекистан, провозгласив свою государственную независимость,
Tras proclamar su independencia como Estado, la República de
Провозгласив в своей резолюции 1514( XV)
Con la proclamación en su resolución 1514(XV)
Провозгласив 1996 год Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты,
Al haber declarado el año 1996 como Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza,
Придать новую юридическую силу договорам в области прав человека в национальном законодательстве, провозгласив, что каждый пользуется правами человека, признанными в Конституции
Otorgar una nueva jerarquía a los tratados de derechos humanos en el orden jurídico mexicano, al establecerse que todas las personas gozarán de los derechos humanos reconocidos en la Constitución
Генеральная Ассамблея, провозгласив 2000 год на пороге XXI века Международным годом культуры мира,
La Asamblea General, al proclamar el año 2000, al iniciarse el nuevo milenio, como el Año Internacional
Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 32/ 142, провозгласив Международный женский день,
la Asamblea General aprobó su resolución 32/142, en la que proclamó el Día Internacional de la Mujer,
восстановлению Сомали, провозгласив в качестве целей освобождение Сомали от" эфиопской оккупации",
reconstruir Somalia, así como se declararon los objetivos de liberar a Somalia de la" ocupación etíope",
Провозгласив важность и могущество своей семьи,
Ella proclamó tanto su importancia
Азербайджанская Республика, провозгласив свою независимость, твердо идет по пути создания демократического государства с рыночной экономикой,
La República de Azerbaiyán, tras haber proclamado su independencia, se ha lanzado resueltamente a crear un Estado democrático con economía de mercado,
Провозгласив Десятилетие в резолюции 67/ 215,
Al declarar el Decenio en su resolución 67/215,
между тем действовать надо сейчас, провозгласив всеобщее и полное запрещение противопехотных мин. Еще один негативный факт состоит в отсутствии эффективного международного механизма установления и пресечения нарушений Протокола.
es preciso actuar hoy y proclamar la prohibición completa y general de las minas antipersonal. Otro hecho negativo: la falta de un mecanismo internacional eficaz de vigilancia y represión de las violaciones del protocolo.
Следует сделать еще один шаг вперед, провозгласив, что все грубые и массовые нарушения прав человека,
Había que dar otro paso adelante proclamando que todas las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos perpetradas por
Провозгласив принцип использования космического пространства исключительно в мирных целях, его страна стремится
Habiendo proclamado su adhesión al principio de utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos,
проявил доброе чувство и государственную мудрость, провозгласив, что к индонезийцам следует относиться не
su calidad de estadista sagaz al declarar, más o menos,
Федеральная конституция 1988 года восстановила федеративный пакт, провозгласив в его статье 1, что Федеративная Республика Бразилия- это нерасторжимый союз штатов,
La Constitución Federal de 1988 reinstauró ese pacto federal al proclamar, en su artículo 1, que la República Federal del Brasil está
Провозгласив 13 августа 1960 года независимость,
Proclamado independiente el 13 de agosto de 1960,
Вновь рекомендует Генеральной Ассамблее выразить свою солидарность с жертвами современных форм рабства, провозгласив 2 декабря международным днем ликвидации рабства во всех его формах;
Recomienda una vez más a la Asamblea General que exprese su solidaridad con las víctimas de las formas contemporáneas de la esclavitud proclamando el 2 de diciembre día internacional para la abolición de la esclavitud en todas sus formas;
Генеральная Ассамблея приняла по нашей инициативе 2 декабря 2009 года резолюцию 64/ 35, провозгласив 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний.
A iniciativa nuestra, la Asamblea General aprobó la resolución 64/35 el 2 de diciembre de 2009, en la que se declara el 29 de agosto como el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares.
гроб южноазиатского режима нераспространения, проведя пять испытательных ядерных взрывов и провозгласив себя обладающим ядерным оружием государством.
proliferación en el Asia meridional cuando llevó a cabo cinco ensayos nucleares y se proclamó como Estado poseedor de armas nucleares.
Результатов: 94, Время: 0.1718

Провозгласив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский