ПРОВОЗГЛАСИЛ - перевод на Испанском

declaró
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
proclamó
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
anunció
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
estableció
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
enunció
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
proclamaba
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
proclamé
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать

Примеры использования Провозгласил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций провозгласил Конференцию открытой.
La Conferencia fue declarada abierta por el Secretario General de las Naciones Unidas,
Основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил принцип:" Мир на нашей родине,
El fundador de la República de Turquía, Mustafa Kemal Atatürk había proclamado el principio:“Paz en nuestra patria,
Генеральный секретарь провозгласил ЮНДАФ главным инструментом оптимизации
El Secretario General ha designado el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Ситуация изменилась, когда Таиланд провозгласил конституцию в 1997 году, которая способствовала политической прозрачности
Todo esto cambió cuando Tailandia promulgó una constitución en 1997 que promovía la transparencia
Внеочередной съезд МЕСАН провозгласил главу государства императором, а Национальное собрание состояло из избранных депутатов,
El Jefe del Estado es proclamado Emperador por el congreso extraordinario del MESAN, mientras que la Asamblea Nacional está compuesta de diputados
Председатель Независимой комиссии по выборам в Южной Африке, провозгласил результаты выборов
Presidente de la Comisión Electoral Independiente de Sudáfrica, ha proclamado los resultados de las elecciones
В начале 1139 года Стефан, возможно, провозгласил Уильяма д' Обиньи графом Линкольном,
A principios de 1139 Stephen pudo haber llamado William d'Aubigny como conde de Lincoln,
Мир провозгласил правовые договоры, запрещающие производство других видов оружия массового уничтожения, их применение или угрозу их применения.
El mundo ha promulgado tratados jurídicos que prohíben el uso, la amenaza y la producción de otras armas de destrucción en masa.
Совет собрался и, рассмотрев сообщения от мейстеров со всех Семи Королевств и провозгласил, что великое лето наконец подошло к концу.
El cónclave se ha reunido, ha considerado los informes de los maestres de los Siete Reinos, y han declarado que este gran verano ha terminado, al fin.
Конституционный Закон Туркменистана о независимости и основах государственного устройства Туркменистана от 27 октября 1991 года также провозгласил неприкосновенность и неделимость Туркменистана.
En la Ley constitucional de la independencia y las bases del régimen político de Turkmenistán, aprobada 27 de octubre de 1991, se proclamó también la inviolabilidad e indivisibilidad de Turkmenistán.
Согласно ежегодному докладу Координатора- резидента за 2011 год Король провозгласил несколько королевских указов об улучшении социального обеспечения саудовского народа.
El Coordinador Residente indicó en su informe anual de 2011 que el Rey había anunciado una serie de decretos reales para mejorar el bienestar social de la población saudí.
А в Астапоре совет, который вы оставили править городом, был свергнут мясником по имени Клеон, который провозгласил себя" Его Имперским Величеством".
Y en Astapor, el consejo que instaló para gobernar la ciudad ha sido derrotado por un carnicero llamado Cleon quien se declaró a sí mismo"Su Majestad Imperial".
Поэтому кабинет министров принял Решение№ 150 от 1990 года, в котором провозгласил 7 декабря Национальным днем инвалидов.
Así pues, el Gabinete aprobó la Decisión Nº 150 de 1990, en la cual se proclamó que el 7 de diciembre sería el Día Nacional de los Discapacitados.
Президент также издал закон об учреждении Национальной комиссии по установлению истины и примирению и провозгласил ограниченное право собраний в рамках кампании по обсуждению конституции страны.
El Presidente también promulgó una ley para establecer una comisión nacional de la verdad y la reconciliación y decretó un derecho de reunión limitado durante la campaña sobre la constitución.
В феврале этого года премьер-министр Ваджпаи провозгласил Национальную миссию в отношении рукописей.
En febrero de este año, el Primer Ministro Vajpayee puso en marcha la Misión Nacional para los Manuscritos.
Скажи:« Мне велено только поклоняться Господу этого города( Мекки), который Он провозгласил заповедным.
He recibido sólo la orden de servir al Señor de esta ciudad, que Él ha declarado sagrada.
В 2004 году президент страны Й. К. Мусевени провозгласил политику абсолютной нетерпимости в отношении коррупции.
En 2004, el Presidente Y. K. Museveni declaró que se había establecido una política de" tolerancia cero" de la corrupción.
Австрийский государственный договор( нем. Österreichischer Staatsvertrag) или Декларация о независимости Австрии провозгласил Австрию суверенным государством.
El Tratado de Estado austriaco(en alemán: Österreichischer Staatsvertrag(? ·i)) o el Tratado de Independencia austriaca restableció a Austria como un estado soberano.
Африканский союз( АС) провозгласил 2007 год Международным годом африканского футбола,
La Unión Africana declaró 2007 Año Internacional del Fútbol Africano
поддерживаемый движением" Талибан", провозгласил главу Верховной шуры( совета)
apoyado por el grupo Taliban, proclamó al jefe de la shura(Consejo Supremo)
Результатов: 228, Время: 0.1539

Провозгласил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский