PROCLAMABA - перевод на Русском

провозгласила
proclamó
declaró
anunció
estableció
la proclamación
провозгласил
declaró
proclamó
anunció
estableció
enunció
провозглашена
proclamada
declarado
está consagrada
establecer
enunciar
провозглашено
proclamado
está consagrado
establece
declarado
se proclama
está enunciado
закреплены
consagrados
establece
figuran
reconocidos
enunciados
incorporados
están plasmados

Примеры использования Proclamaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Erradicación de la Pobreza, así como su resolución 48/183, de 21 de diciembre de 1993, por la que proclamaba 1996'Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza'.
также на свою резолюцию 48/ 183 от 21 декабря 1993 года, в которой она провозгласила 1996 год Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты.
respaldó enérgicamente una iniciativa local patrocinada por el UNICEF que proclamaba a“los niños como zona de paz”,
осуществлению финансируемой ЮНИСЕФ местной инициативы, связанной с провозглашением" детей зоной мира",
aprobada en 1996, proclamaba que todas las personas son libres
принятой в 1996 году, провозглашается, что все люди свободны
La Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1998, aprobó la resolución 53/24, en la que proclamaba el año 2002 Año Internacional de la Montaña. En la resolución se alentaba a todos los gobiernos,
В 1998 году на своей пятьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 53/ 24, в которой она провозгласила 2002 год Международным годом гор. В этой резолюции Ассамблея призвала правительства,
modificada por la Ley LXV de 1990, proclamaba el derecho de expresar las opiniones
внесенными законом LХV 1990 года, провозглашает право выражать свои мнения
incluida la aprobación, en su 36° período de sesiones, de una resolución que proclamaba un decenio internacional para el acercamiento de las culturas
в том числе принятия в ходе ее тридцать шестой сессии резолюции, провозглашающей Международное десятилетие сближения культур,
La Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones en 1998, aprobó la resolución 53/24, en la que proclamaba el año 2002 Año Internacional de las Montañas. En la resolución
На своей пятьдесят третьей сессии в 1998 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 53/ 24, в которой 2002 год был провозглашен Международным годом гор. В этой резолюции Ассамблея призвала правительства,
La Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, aprobó la resolución 53/24, en la que proclamaba el año 2002 Año Internacional de las Montañas.
На своей пятьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 53/ 24, в которой 2002 год был провозглашен Международным годом гор. Резолюция призвала правительства,
nuer en la ribera occidental del Nilo, y proclamaba un alto el fuego permanente con efecto inmediato.
нуэр на Западном берегу Нила, который продолжался более семи лет, и провозглашающий постоянное прекращение огня, немедленно вступившее в силу.
Serás proclamado señor de toda Grecia inferior solo a el verdadero amo de este mundo.
Ты будешь объявлен военачальником всей Греции подвластным лишь единственному истинному хозяину мира.
Proclaman que la libertad de prensa incluye el derecho a la información de los ciudadanos.
Заявляют, что свобода печати включает право граждан на информацию;
Todas ellas son religiones que proclaman elevados valores e ideales.
Все эти религии провозглашают высокие ценности и идеалы.
Luis Felipe será proclamado rey mañana.
Луи Филлип завтра будет объявлен королем.
Según sus leyes, el más feroz de los guerreros fue proclamado rey.
В соответствии с законом войска лучший воин был объявлен царем.
Estos cambios también repercuten en los derechos proclamados en el artículo 8.
Они также затрагивают права, закрепленные в статье 8.
Además, la descolonización es un objetivo proclamado por el Gobierno del Reino Unido.
Кроме того, деколонизация является целью, провозглашенной правительством Соединенного Королевства.
Los Jefes de Estado proclaman.
Главы государств заявляют.
fue proclamado zar en la cuna.
он был объявлен царем с колыбели.
Muy a menudo las declaraciones en que los gobiernos proclaman su compromiso de respetar los derechos humanos se contradicen por la práctica de las violaciones y la impunidad.
Очень часто заявлениям и декларациям, в которых правительства провозглашают свою приверженность делу соблюдения прав человека, противоречит практика нарушений и безнаказанности.
Recomienda que la Asamblea General proclame el 24 de marzo Día Internacional del Derecho a la Verdad en relación con Violaciones Graves de los Derechos Humanos
Рекомендует Генеральной Ассамблее провозгласить 24 марта Международным днем права на установление истины в отношении грубых нарушений прав человека
Результатов: 40, Время: 0.0986

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский