ПРОВОЗГЛАШАЯ - перевод на Испанском

al proclamar
declarando
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
al proclamar el proclamar

Примеры использования Провозглашая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В прошлом году Генеральная Ассамблея, провозглашая этот год Международным годом молодежи,
El año pasado, al declarar este año como Año Internacional de la Juventud,
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций признает эту проблему, провозглашая одной из своих целей осуществление расширенной программы по облегчению долгового бремени бедных стран с высоким уровнем задолженности
En la Declaración del Milenio se reconoció ese problema cuando se señaló, como una de sus metas, la aplicación del programa mejorado de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados
Политическая конституция в пункте 1 своей статьи 19, провозглашая" право на жизнь,
La Constitución Política consagra en su artículo 19 número 1°" el derecho a la vida
Провозглашая, что" всякое выступление в пользу национальной,
Al enunciar que"[t]oda apología del odio nacional,
Авторы этого проекта резолюции, провозглашая 2004 год Международным годом риса, считают, что этим будет придан импульс разнообразной деятельности,
Los patrocinadores de este proyecto de resolución piensan que, al declarar 2004 Año Internacional del Arroz, se dará impulso
Закрепляя за индивидуумом центральное место в деятельности в области развития и провозглашая комплексный подход ко всем правам человека,
La Declaración, que sitúa a la persona humana en el centro de las actividades de desarrollo y preconiza una visión integrada de todos los derechos humanos,
скрепляем настоящее соглашение, провозглашая следующие принципы.
sellamos este acuerdo que proclama los siguientes principios.
Провозглашая Всеобщую декларацию прав человека в качестве общего идеала,
Al proclamar la Declaración Universal de Derechos Humanos como ideario común por
Провозглашая свою приверженность принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций,
Al proclamar su adhesión a los principios inscritos en la Carta de las Naciones Unidas,
Провозглашая 24 марта Международным днем,
Al proclamar el 24 de marzo
Провозглашая 2000 год Международным годом культуры мира,
Al proclamar el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz,
Статья 20 Конституции Российской Федерации, провозглашая право каждого на жизнь,
El artículo 20 de la Constitución de la Federación de Rusia, en el que se proclama el derecho de toda persona a la vida,
угрозы ее применения и урегулирования споров мирными средствами, а также провозглашая взаимозависимость арабских государств.
el empleo de medios pacíficos para resolver controversias, y afirmando también la dependencia mutua de los Estados árabes.
И в своем решении суд подтверждает обоснованность данного иска,<<… провозглашая право, позволяющее женщинам,
Y en el fallo dispone hacer lugar a la demanda y"… declarando el derecho que asiste a las actoras
Например, провозглашая различные реки" международными",
Por ejemplo, al declarar" internacionales" diversos ríos,
Провозгласить, что Трибунал обладает юрисдикцией в отношении поступившей просьбы;
Declare que el Tribunal es competente para conocer de la demanda;
Рекомендует Генеральной Ассамблее провозгласить 3 мая Всемирным днем свободы печати.
Recomienda que la Asamblea General declare el 3 de mayo Día Mundial de la Libertad de Prensa.
Провозгласить, что ответчик нарушил статьи 73( пункты 2
Declare que el demandado ha violado los artículos 73,
Рекомендует Генеральной Ассамблее провозгласить 24 марта Международным днем права на установление истины в отношении грубых нарушений прав человека
Recomienda que la Asamblea General proclame el 24 de marzo Día Internacional del Derecho a la Verdad en relación con Violaciones Graves de los Derechos Humanos
Ближневосточный мирный процесс провозгласил окончание длительной эры конфликтов
El proceso de paz en el Oriente Medio anunció el fin de una larga era de conflicto
Результатов: 47, Время: 0.1526

Провозглашая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский