SE PROCLAMA - перевод на Русском

провозглашающей
se proclama
se proclamó
se declara
предусмотрено
dispuesto
previsto
establece
estipula
contempla
incluye
exige
prescribe
contiene
закреплен
consagra
establece
se enuncia
figuraba
reconoce
codificado
se proclama
está plasmado
говорится
mencionadas
dice
se indica
se hace referencia
se refiere
establece
se afirma
dispone
se señala
se describen
провозглашает
proclama
establece
declara
consagra
reconoce
se proclama
enuncia
провозглашено
proclamado
está consagrado
establece
declarado
se proclama
está enunciado
провозглашают
proclaman
declaran
consagran
establecen
se proclama
anuncian
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
провозглашение
proclamación
declaración
declarar
promulgación
proclamar
designación
enunciación
establecimiento
объявляющую
declaró

Примеры использования Se proclama на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con esta decisión sobre la ampliación se proclama ante el mundo entero el rejuvenecimiento de la Conferencia.
решение о расширении на весь мир возвещает об омоложении КР.
la que está en el Gobierno y la que se proclama radical.
одна в самом правительстве и одна, провозглашающая себя радикальной.
En el artículo 40 se proclama que la tierra y los demás recursos naturales de la República son bienes del patrimonio nacional y propiedad del pueblo.
Статьей 40 Закона земля и другие природные ресурсы провозглашаются национальной ценностью Республики и собственностью народа.
En el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se proclama:" el derecho a la vida es inherente a la persona humana".
В пункте 1 статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах провозглашается, что" право на жизнь есть неотъемлемое право каждого человека".
Además, en el preámbulo de la Constitución se proclama" el rechazo
Кроме того, в преамбуле Конституции провозглашаются" неприятие
En efecto, en el artículo 6 bis de la Constitución se proclama que" se garantiza sin discriminación el goce de los derechos
Действительно, в статье 6- бис Конституции провозглашается, что" осуществление прав и свобод,
Se proclama el principio de que"todo lo nuevo es gratis". Todos los beneficios recién creados no deberían estar sujetos a la regulación e impuestos estatales.
Провозглашается принцип« все новое- свободно»: все вновь создаваемые блага не должны подвергаться государственному регулированию и налогообложению.
Reafirmando el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que se proclama que toda propaganda en favor de la guerra estará prohibida por ley,".
Вновь подтверждая статью 20 Международного пакта о гражданских и политических правах, в которой провозглашается, что всякая пропаганда войны должна быть запрещена законом.
Monsieur, acabo de charlar con Lord Boynton y… se proclama"ex adicto a la arqueología".
Месье. Я только что поболтал с лордом Бойнтоном. Он заявил, что" излечился от археологии".
Recordando su resolución 48/126 de 20 de diciembre de 1993, por la que se proclama 1995 Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia.
Ссылаясь на свою резолюцию 48/ 126 от 20 декабря 1993 года, в которой она провозгласила 1995 год Годом Организации Объединенных Наций, посвященным терпимости.
Asimismo, acogemos con agrado el hecho de que la Asamblea General aprobara la resolución 64/169, por la que se proclama a 2011 Año Internacional de los Afrodescendientes,
Мы также приветствуем принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 64/ 169, провозглашающей 2011 год Международным годом лиц африканского происхождения,
En este sentido, el Comité se remite al artículo 25 de la Convención, donde se proclama el derecho a un examen periódico para todos los niños que hayan sido internados para los fines de atención,
В этом контексте Комитет ссылается на статью 25 КПР, в которой предусмотрено право на периодическую оценку для всех детей, помещенных на попечение с целью ухода,
con las disposiciones de la Constitución de Uzbekistán en que se proclama el derecho a la vida.
положениям Конституции Узбекистана, провозглашающей право человека на жизнь.
violado actualmente por Uganda, se proclama en la Carta de las Naciones Unidas
который в настоящее время нарушается Угандой, закреплен в Уставе Организации Объединенных Наций
Apoyamos esta empresa humana en el contexto de la resolución 53/22 de la Asamblea General, por la que se proclama al año 2001 Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones.
Мы поддерживаем эту работу в рамках резолюции 53/ 22 Генеральной Ассамблеи, провозглашающей 2001 год Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 44/82 de la Asamblea General, en la que se proclama el año 1994 Año Internacional de la Familia.
приветствовало принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 44/ 82, провозглашающей 1994 год Международным годом семьи.
La República de Belarús apoyó plenamente y patrocinó, la resolución promovida por la Federación de Rusia por la que se proclama el 12 de abril Día Internacional de los Vuelos Espaciales Tripulados,
Республика Беларусь всецело поддержала инициированную Россией резолюцию, объявляющую 12 апреля Международным днем полета человека в космос
En la Declaración Universal se proclama el derecho de todas las personas a participar en el gobierno de su país,
Всеобщая декларация провозглашает право каждого человека принимать участие в управлении своей страной,
En la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclama que la obligación de promover el respeto a los derechos humanos
Всеобщая декларация прав человека провозглашает, что обязательство содействовать уважению прав человека
Son valores en los que se proclama el poder de persuasión en la política exterior
Это те ценности, которые провозглашают мягкость силы во внешней политике
Результатов: 146, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский