ПРОГРАММЫ ВОССТАНОВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

programa de rehabilitación
программы восстановления
программа реабилитации
реабилитационной программы
программу восстановительных
programa de recuperación
программы восстановления
программа реабилитации
программе возвращения
программа подъема экономики
programa de reconstrucción
программы реконструкции
программы восстановления
программы перестройки
del programa de reactivación
programas de recuperación
программы восстановления
программа реабилитации
программе возвращения
программа подъема экономики
programas de rehabilitación
программы восстановления
программа реабилитации
реабилитационной программы
программу восстановительных
programas de reconstrucción
программы реконструкции
программы восстановления
программы перестройки

Примеры использования Программы восстановления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многосекторальные экспериментальные проекты в области реконструкции и программы восстановления экономики в послевоенный период.
proyectos experimentales de reconstrucción multisectorial y programas de recuperación económica después de la guerra.
На международное сообщество возложена важная обязанность-- помочь Афганистану посредством программы восстановления, подобной плану Маршалла.
La comunidad internacional también tiene el importante deber de ayudar al Afganistán mediante un programa de reconstrucción análogo al Plan Marshall.
Кроме того, Мальдивам попрежнему не хватает 100 млн. долл. США для финансирования их программы восстановления.
Además, Maldivas sigue teniendo un déficit de financiamiento para su programa de recuperación de más de 100 millones de dólares.
Наконец, необходимо следить и за тем, чтобы особо трудоемкие программы восстановления не были сосредоточены лишь в экономических секторах, традиционно занятых мужчинами.
Finalmente, consiste en velar por que los programas de reconstrucción de gran densidad de mano de obra no se concentren únicamente en los sectores económicos tradicionalmente ocupados por hombres.
В ответ на поступившие от ряда стран просьбы программы восстановления компьютеров разрабатываются для Нигерии,
Atendiendo a peticiones de varios países, se están elaborando programas de rehabilitación de computadoras para Nigeria,
Тем временем важно обеспечить разумное распределение расходов исходя из потребностей программы восстановления экономики.
Entretanto, es importante asignar los gastos con arreglo a las necesidades del programa de reconstrucción.
оказанные нам в выполнении программы восстановления.
la asistencia que dieron a nuestro programa de recuperación.
Правительство осуществляет программы восстановления и реабилитации в этих районах, а также программу восстановления на севере Уганды.
El Gobierno está llevando a cabo programas de reconstrucción y rehabilitación en estas zonas y en el norte de Uganda.
Программы восстановления и ликвидации ущерба для окружающей среды в Эфиопии и Объединенной Республике Танзания.
Programas de rehabilitación y de mitigación ambiental en Etiopía y en la República Unida de Tanzanía.
Призывает все государства- члены продолжить поддержку реализации программы восстановления Мозамбика;
Exhorta a los Estados miembros a que sigan prestando apoyo a la ejecución del programa de reconstrucción de Mozambique;
Большинство этих потребностей в тот период были определены в рамках чрезвычайной программы восстановления, предоставить средства на осуществление которой обязались доноры.
El marco en que se determinaron la mayoría de las necesidades del momento fue el programa de recuperación de emergencia, al cual los donantes se comprometieron a aportar fondos.
Программы восстановления, рассчитанные на несколько следующих лет, могут обеспечить основные возможности для профессиональной подготовки и занятости.
Los programas de reconstrucción de los próximos años quizás generen las principales oportunidades de capacitación y empleo.
Постепенно формируются более устойчивые, чем в прошлом синергизмы, особенно в такой важнейшей сфере, как программы восстановления в период после стихийных бедствий и катастроф.
Gradualmente, se producen sinergias más fuertes que antes, en particular en la decisiva esfera de los programas de rehabilitación después de desastres9.
Призывает все государства- члены продолжать оказывать свою поддержку в реализации программы восстановления Мозамбика;
Exhorta a todos los Estados miembros a que sigan apoyando la aplicación del programa de reconstrucción de Mozambique;
Следить за тем, чтобы особо трудоемкие программы восстановления страны не были сосредоточены в экономических секторах, традиционно занятых мужчинами.
Asegurarse de que los programas de reconstrucción de gran densidad de mano de obra no se concentren únicamente en los sectores económicos tradicionalmente ocupados por hombres.
Рядом правительств разработаны планы смягчения последствий стихийных бедствий и программы восстановления при техническом содействии ЦНПООН.
Varios gobiernos formularon planes de mitigación de desastres y se concibieron programas de rehabilitación con la asistencia técnica del CNUAH.
Существуют программы восстановления деревень и предоставления основных услуг, которые функционируют в более чем 200 деревнях.
Se están ejecutando programas de reconstrucción y provisión de servicios básicos en más de 200 pueblos.
гуманитарной деятельности стремится передать ответственность за большую часть своих мероприятий учреждениям, уполномоченным координировать программы восстановления.
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios trata de delegar la mayoría de sus actividades en organismos con el mandato de coordinar programas de rehabilitación.
ЕЭК: Организация по осуществлению программы восстановления лесов в Гвинее и развитию ее лесного хозяйства.
CEE: Organización de un seminario relativo al mantenimiento del programa de rehabilitación y desarrollo de Guinea forestal.
Пострадавшим странам становится все труднее осуществлять программы восстановления после стихийного бедствия без посторонней помощи.
Resulta cada vez más difícil para los países afectados gestionar sin asistencia los programas de recuperación después del desastre.
Результатов: 363, Время: 0.0588

Программы восстановления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский