ПРОГРАММЫ НАЦИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ - перевод на Испанском

programas nacionales de desarrollo
национальная программа развития
национальную повестку дня в области развития
programas de desarrollo nacional
национальная программа развития
национальную повестку дня в области развития
programa nacional de desarrollo
национальная программа развития
национальную повестку дня в области развития

Примеры использования Программы национального развития на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сотрудничества по линии Юг- Юг и интеграции тематики изменения климата в программы национального развития.
la integración del cambio climático en los programas nacionales de desarrollo, que sirvieron de base para los debates de grupo.
городского развития в программы национального развития, в том числе в стратегию страновой поддержки, используемую Всемирным банком для создания инвестиционных программ,
el desarrollo urbano en el programa de desarrollo nacional, inclusive en la estrategia de asistencia a los países utilizada por el Banco Mundial para establecer la programación de las inversiones
в рамках программы национального развития сыграла ключевую роль в создании базовой инфраструктуры, которая послужила основой для социально-экономического развития Эритреи,
en el marco de un programa de desarrollo nacional, ha desempeñado una función central en la construcción de la infraestructura básica sobre la que Eritrea ha edificado su desarrollo económico
Форум призвал страны включать стратегии устойчивого лесопользования в свои национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и программы национального развития для улучшения межсекторальной координации;
El Foro alentó a los países a que incorporaran estrategias de ordenación sostenible de los bosques en sus estrategias nacionales de reducción de la pobreza y sus planes nacionales de desarrollo a fin de fortalecer la coordinación intersectorial,
адаптационной деятельности в рамках плана и программы национального развития, в том числе на основе разработки национальных стратегий в области изменения климата;
medidas de adaptación y los PNA en los planes y programas nacionales de desarrollo, que se realizaría desarrollando estrategias nacionales de lucha contra el cambio climático;
содействовать их интеграции в стратегии и программы национального развития и способствовать сотрудничеству между организациями системы Организации Объединенных Наций.
con el fin de facilitar su integración en las estrategias y los programas nacionales de desarrollo y facilitar también la colaboración entre las organizaciones del sistema.
будет непосредственно оказывать помощь администрации в разработке программы национального развития, а также в координации международной помощи, с тем чтобы такая помощь имела стратегическую направленность
prestaría asistencia directa a la Administración en la formulación de un marco nacional de desarrollo y en la coordinación de la asistencia internacional con miras a velar por que la asistencia se orientara estratégicamente
новый вариант программы национального развития на 2006- 2010 годы содержит раздел, посвященный вопросам расширения
la nueva versión del programa de desarrollo nacional para 2006-2010 incluye una sección consagrada a la promoción
По окончании вооруженного конфликта в 2002 году правительство Анголы разработало стратегию и программы национального развития на 2002- 2006 годы, направленные на ликвидацию нищеты и решение проблем социальной реинтеграции,
Después de la terminación del conflicto armado en 2002, el Gobierno de Angola ha establecido una estrategia y programas nacionales de desarrollo para los años 2002 a 2006 con el objetivo de luchar contra la pobreza y abordar cuestiones
приветствует в этой связи принятие Программы национального развития на районной основе
acoge con beneplácito el inicio del Programa de desarrollo nacional basado en zonas
Как известно, Комитет принял решение, согласно которому" в программах национального развития приоритет следует отдавать обеспечению доступа каждого ребенка к хорошей школе".
A ese respecto, cabe recordar la decisión del Comité de que en los programas nacionales de desarrollo debe asignarse prioridad al acceso de todos los niños a la escuela.
осуществлении планов и программ национального развития в их регионе в целях их согласования с интересами общин Атлантического побережья.
ejecución de los planes y programas de desarrollo nacional en su región, a fin de armonizarlos con los intereses de las comunidades de la costa atlántica.
Iii доступ к медико-санитарному обслуживанию является одним из приоритетных направлений программ национального развития.
Iii El acceso a la atención de salud y médica es un punto prioritario de los programas nacionales de desarrollo.
Постановка на передний план вопросов осуществления НПД в крупных программах национального развития и программах инвестирования является одним из ключевых факторов успешного осуществления КБОООН.
La incorporación de la aplicación de los PAN en importantes programas de desarrollo nacional y en programas de inversiones es un factor clave para lograr la aplicación de la Convención.
В заявлении отмечается, в частности, необходимость учитывать проблематику занятости молодежи в стратегиях и программах национального развития.
La declaración señaló en particular la necesidad de integrar el empleo de los jóvenes en las estrategias y programas nacionales de desarrollo.
планирования и совершенствования программ национального развития.
para planificar y mejorar los programas nacionales de desarrollo.
Развитым странам следует и далее оказывать помощь развивающимся странам в применении космической техники для целей планов и программ национального развития.
Los países desarrollados deberían continuar ayudando a los países en desarrollo a aplicar la tecnología espacial en el marco de los planes y programas de desarrollo nacional.
учете гуманитарных потребностей в программах национального развития.
la integración de las necesidades humanitarias en los programas nacionales de desarrollo.
Кроме того, развивающимся странам нужен благоприятный международный экономический климат для достижения успеха их политики и программ национального развития.
Por otra parte, los países en desarrollo requieren un entorno económico internacional favorable para el éxito de sus políticas y programas de desarrollo nacional.
Вместе с тем длительное пребывание беженцев негативно сказывается на ситуации в местах их приема и на реализации программ национального развития.
La permanencia prolongada de los refugiados tiene, no obstante, repercusiones negativas en las zonas de acogida y en los programas de desarrollo nacionales.
Результатов: 59, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский