ПРОГРАММЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЗАНЯТОСТИ - перевод на Испанском

programas de empleo
программа занятости
программа трудоустройства
programa de empleo
программа занятости
программа трудоустройства

Примеры использования Программы обеспечения занятости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2003 году Федеральным бюро была разработана программа обеспечения занятостью молодых выпускников университетов.
En 2003, la Oficina Federal elaboró un programa para el empleo de jóvenes licenciados universitarios.
Программы профессиональной подготовки зачастую становятся одним из основных компонентов общегосударственных, отраслевых, региональных программ обеспечения занятости, а также программ,
Los programas de calificación profesional son con frecuencia un elemento fundamental de los programas de empleo en el plano nacional,
Пересмотреть и переработать Программу обеспечения занятости молодежи, с тем чтобы использовать наиболее эффективные программы создания рабочих мест для молодежи и расширения ее прав и возможностей.
Examinar y revisar el programa de empleo para los jóvenes a fin de aprovechar las iniciativas más eficaces para la creación de empleo y el empoderamiento de los jóvenes.
Глобальная программа обеспечения занятости, инициатива Международной организации труда, сигнализирует о существенном изменении в политическом подходе.
El Programa de Empleo Mundial, una iniciativa de la Organización Internacional del Trabajo, marca un cambio significativo en el enfoque de política.
Национальная программа занятости молодежи( НПЗМ) и Программа обеспечения занятости молодежи Ганы и развития молодежного предпринимательства.
Programa nacional de empleo juvenil/Programa de empleo juvenil y desarrollo de empresas de Ghana.
Одной из ключевых областей является текущая программа обеспечения занятости, которая обеспечила возможности трудоустройства в секторе Газа в объеме порядка 75 000 рабочих дней.
Una esfera clave es la generación de empleo, programa ya en marcha que ha generado alrededor de 75.000 días de trabajo en la Faja de Gaza.
В программах обеспечения занятости приняли участие самые разные организационные структуры, включая местные органы власти,
En los programas de empleo se tuvieron en cuenta una amplia gama de sistemas institucionales,
Поэтому правительствам, видимо, следует рассмотреть вопрос о финансировании программ обеспечения занятости среди социально изолированных групп населения
Por tanto, los gobiernos podrían considerar la posibilidad de financiar programas de empleo para los grupos excluidos socialmente
Недавно были предприняты две инициативы- Глобальная программа обеспечения занятости и Сеть по обеспечению занятости молодежи- с твердым намерением поставить создание рабочих мест в центр экономической
Recientemente se han emprendido dos iniciativas, el Programa de Empleo Mundial y la Red de Empleo para los Jóvenes con la enérgica decisión de que la creación de puestos de trabajo sea el centro de las políticas económicas
Программа обеспечения занятости, являющаяся составным компонентом реинтеграции
El programa de empleo, que es un componente fundamental de las labores de reintegración
участвующим в программах обеспечения занятости и профессиональной подготовки,
que participan en programas de empleo y formación, y que reúnen los requisitos,
Помимо этого, разрабатывается программа обеспечения занятости молодежи в Боснии
Asimismo, se esta preparando el Programa de empleo juvenil de Bosnia
образом в социальной изоляции, и информация об изменениях на рынке труда, программах обеспечения занятости и текущих проектах попросту до них не доходит.
de la sociedad y, por ello, no les llega la información sobre los cambios del mercado laboral, los programas de empleo y los proyectos en curso.
посредством перевода денежных средств и программ обеспечения занятости, а также посредством новаторских стратегий мобилизации ресурсов.
de la ordenación del medio ambiente y la utilización de los recursos naturales mediante soluciones tales como">las transferencias de efectivo, los programas de empleo y las estrategias innovadoras de movilización de recursos.
в том числе скрытой безработицы, и отсутствием подробных данных об общенациональных и местных программах обеспечения занятости или о других четких стратегиях решения этой проблемы.
incluido el desempleo oculto, y la ausencia de información sobre programas de empleo nacionales y locales u otras estrategias claras para abordar este problema.
также осуществляется контроль за программами обеспечения занятости.
se hace seguimiento a programas de empleo.
Необходимо укрепить программу обеспечения занятости молодежи с особым вниманием на расширении прав
Debe reforzarse el programa de empleo para jóvenes, centrado en la potenciación de la juventud,
оперативное осуществление программ обеспечения занятости и дохода;
ejecución rápida de programas de empleo y de generación de ingresos;
Правительство также представило информацию о программах обеспечения занятости и детальные сведения о принятых мерах для сокращения безработицы среди мигрантов,
El Gobierno también proporcionó información sobre los programas de empleo y detalles de las medidas que se habían adoptado para disminuir el desempleo entre los migrantes,
создание рабочих мест, входят Программа обеспечения занятости в зоне Карнали, Программа развития местной инфраструктуры в сельских районах,
el fomento del empleo cabe mencionar el Programa de Empleo de Karnali, el Programa de Desarrollo de la Infraestructura Comunitaria Rural, el Programa de
Результатов: 43, Время: 0.0454

Программы обеспечения занятости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский