ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ СВОИ - перевод на Испанском

demostrar su
продемонстрировать свою
доказать свою
подтвердить свою
демонстрировать свою
проявить
демонстрации своей
подтверждение своих
показать свою
обосновать свое
demostrar sus
продемонстрировать свою
доказать свою
подтвердить свою
демонстрировать свою
проявить
демонстрации своей
подтверждение своих
показать свою
обосновать свое
demuestren sus
продемонстрировать свою
доказать свою
подтвердить свою
демонстрировать свою
проявить
демонстрации своей
подтверждение своих
показать свою
обосновать свое

Примеры использования Продемонстрировать свои на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обменяться взглядами, продемонстрировать свои проекты, установить связи
intercambiar puntos de vista, exhibir sus proyectos, establecer redes
размонтировать свои ядерные арсеналы, с тем чтобы продемонстрировать свои добрые намерения
desmantela su arsenal nuclear a fin de demostrar sus buenas intenciones
договорились организовать шествие по Ронда- Вэллис( Соединенное Королевство), чтобы продемонстрировать свои антиисламские настроения.
declararon que tenían la intención de manifestarse en Rhondda Valleys(Reino Unido) para expresar sus sentimientos antimusulmanes.
предложит мировым лидерам возможность продемонстрировать свои обязательства в этом вопросе.
ofrecerá a los dirigentes de todo el mundo una oportunidad para demostrar su compromiso con esta cuestión.
Израиль должен продемонстрировать свои серьезные намерения и готовность продвигаться в направлении прочного мира на Ближнем Востоке
Israel tiene que demostrar su seriedad y su decisión de encaminarse a una paz segura en el Oriente Medio, a negociaciones dignas de crédito
Высший совет предлагает Ираку предпринять необходимые шаги для того, чтобы продемонстрировать свои добрые намерения в отношении Государства Кувейт
El Consejo Supremo invita al Iraq a que adopte las medidas necesarias para demostrar sus buenas intenciones hacia el Estado de Kuwait
нынешнего контрактора, взаимодействующего с Органом в деле разведки полиметаллических конкреций, с тем чтобы продемонстрировать свои возможности в сфере разведки и освоения ресурсов полезных ископаемых морского дна, проведения экологической оценки
actual contratista de la Autoridad para la exploración de nódulos polimetálicos a fin de demostrar su capacidad para llevar a cabo actividades de investigación y desarrollo de los recursos minerales de los fondos marinos,
Стороны имеют возможность продемонстрировать свои достижения и прогресс в деле осуществления Стокгольмской конвенции
las Partes pueden demostrar sus logros y sus avances en la aplicación del Convenio
технологий разработки глубоководных районов морского дна, которую заявитель сообщил, чтобы продемонстрировать свои технические возможности для выполнения программы работы.
tecnología de la minería en aguas profundas, que el solicitante ha presentado para demostrar su capacidad técnica para llevar a cabo el programa de trabajo.
где она могла бы продемонстрировать свои специальные знания
donde la Organización podría demostrar sus ventajas comparativas
Совет подчеркнул, что сотрудничество ФАО/ КУР предоставляет Организации возможность продемонстрировать свои способности осуществлять руководство в процессе набирающего силу международного диалога по вопросу о лесах.
El Consejo subrayó que la cooperación FAO/CSD ofrecía a la Organización la oportunidad de demostrar su capacidad de liderazgo en un diálogo internacional en rápida evolución acerca del sector forestal,
быть готовым продемонстрировать свои постоянные усилия, предпринимаемые в этом направлении.
ser capaces de demostrar sus iniciativas en curso para hacerlo.
система Организации Объединенных Наций должна продемонстрировать свои возможности по обеспечению целенаправленного,
el sistema de las Naciones Unidas debe demostrar su capacidad de dar una respuesta centrada
Израиль должен также продемонстрировать свои подлинные и искренние намерения
Israel debe también demostrar sus intenciones y cooperación genuinas
осуществить ряд мер по укреплению доверия и продемонстрировать свои благие намерения в отношении урегулирования вопроса о Палестине, облегчив тяжелую участь палестинского народа,
aplique un conjunto de medidas de fomento de la confianza y demuestre sus buenas intenciones respecto de la cuestión de Palestina, aliviando el sufrimiento del pueblo palestino, liberando a los prisioneros de guerra
существенно важное значение того, чтобы Ирак принял необходимые меры для эффективного осуществления всех резолюций Совета Безопасности, с тем чтобы продемонстрировать свои мирные намерения в отношении Государства Кувейт
la necesidad de que el Iraq tome las medidas pertinentes para aplicar cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad, a fin de demostrar sus intenciones pacíficas respecto del Estado de Kuwait
В истекшем году наше правительство продемонстрировало свою многогранную приверженность этой Миссии.
A lo largo del año pasado, nuestro Gobierno demostró su compromiso multifacético con esa misión.
Корейская Народно-Демократическая Республика продемонстрирует свою волю к противодействию военными средствами.
La República Popular Democrática de Corea demostrará su voluntad de responder con acciones militares.
враги Елизаветы в Англии продемонстрировали свою дерзость.
los enemigos de Isabel en Inglaterra han mostrado su atrevimiento.
правительство может продемонстрировать свой курс на построение такого общества, в котором все могут жить свободно.
los gobiernos pueden demostrar su voluntad de construir una sociedad en la que todos puedan vivir libremente.
Результатов: 47, Время: 0.0384

Продемонстрировать свои на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский