ПРОДОВОЛЬСТВИЯ - перевод на Испанском

alimentos
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
alimentaria
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimentación
питание
продовольствие
кормление
пища
продовольственной
проблемам продовольствия
продовольственной и сельскохозяйственной организации объединенных наций ФАО
alimenticios
пищевой
продовольственный
питания
продовольствия
raciones
паек
рацион
норма
порцию
питания
alimentarios
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimentario
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimentarias
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
alimento
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
alimenticia
пищевой
продовольственный
питания
продовольствия

Примеры использования Продовольствия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Меры в рамках предоставления продовольствия/ наличности за проделанную работу для нуждающихся семей в Наргархаре и Кандагаре.
Programa de remuneración del trabajo en alimentos efectivo en favor de familias necesitada en Nagahar y Kandahar(por conducto de Afghanistan Nothilfe e.V.).
В этих докладах освещаются вопросы, касающиеся продовольствия, нищеты и ухудшения медицинской помощи на оккупированных территориях.
Los informes ponen de relieve cuestiones relativas a la alimentación, la pobreza y el deterioro de la salud publica en los territorios ocupados.
Благодаря осуществлению программ" продовольствие в оплату за труд" и распределения продовольствия среди целевых групп удалось расселить свыше 800 000 жителей Сьерра-Леоне, перемещенных внутри страны.
Mediante los programas" alimentos por trabajo" y de distribución selectiva de víveres se logró el reasentamiento de más de 800.000 desplazados internos de Sierra Leona.
Некоторые страны приступили к накоплению запасов продовольствия для страхования на случай роста цен в будущем.
Algunos países también han comenzado a hacer acopio de suministros alimentarios en previsión de futuras alzas de precios.
Справедливое распределение продовольствия и поставок должно являться первоочередной задачей учреждений, осуществляющих деятельность в интересах перемещенных лиц;
La distribución equitativa de la comida y los suministros debe ser un objetivo prioritario de los organismos que trabajan con los desplazados;
городах в западной части Бекаа ощущается нехватка продовольствия и медицинской помощи в результате осады, обусловленной израильским огнем.
ciudades del oeste de la Beqaa padecen la falta de víveres y asistencia médica a causa del asedio del fuego israelí.
Когда они достигли Папуна, им было приказано нести груз продовольствия( пайки риса весом 60 кг),
Al llegar a Papun, se les ordenó transportar víveres(60 kilogramos de raciones de arroz),
Национальное агентство по вопросам продовольствия опубликовало рекомендации, касающиеся режима питания в этих заведениях.
El Organismo Nacional de la Nutrición ha publicado recomendaciones sobre la alimentación en las instituciones.
Что касается продовольствия, то доля населения, страдающего от голода
En lo que respecta a la alimentación, la proporción de la población que padece hambre
Объем имеющегося в стране продовольствия равен объему ее продовольственного производства
El suministro de alimentos de un país es igual a la cantidad de alimentos que produce
Директива министерства сельского хозяйства и продовольствия Словацкой Республики№ 5000/ 1982 о защите водных ресурсов от загрязнения отходами сельского хозяйства.
Oxido nitroso- Directiva del Ministerio de Agricultura y Nutrición de la República de Eslovaquia Nº 5000/1982 sobre protección del agua contra la contaminación agrícola.
Ни один сириец не может быть лишен продовольствия, воды, медикаментов
A ningún ciudadano sirio le debería faltar el alimento, el agua, los medicamentos
В результате этого бремени задолженности наши дети лишены продовольствия, образования, здравоохранения, а их родители не имеют работы.
Como consecuencia del peso de la deuda, nuestros niños se ven privados de comida, educación, cuidado de la salud y trabajo para sus padres.
Оно должно быть основано на способности производить достаточно продовольствия и доставлять его излишки в любое место мира, где наблюдается нехватка продовольствия..
Debe basarse en la capacidad de producir comida suficiente y de trasladarla de zonas de todo el mundo en las que hay excedentes hacia zonas en las que hay escasez de alimentos.
Пенитенциарные органы постоянно сталкиваются с проблемами переполненности тюрем и нехваткой продовольствия и медикаментов. При этом угрозу общественной безопасности попрежнему вызывают частые побеги заключенных из тюрем.
Las instituciones penitenciarias se enfrentan a problemas de superpoblación sistémica y de escasez de comida y medicamentos, mientras que la seguridad pública sigue viéndose amenazada por las frecuentes fugas.
По оценкам, 80 процентов дополнительного продовольствия, необходимого для обеспечения питания в мире в течение следующих 30 лет, будут зависеть от ирригации 4/.
Se calcula que el 80% de las provisiones adicionales necesarias para alimentar al mundo en los próximos 30 años dependerán del riegoIbíd., pág. 232.
Несмотря на увеличение объема производства продовольствия, проблема нехватки продуктов питания попрежнему не решена.
La inseguridad alimentaria sigue siendo motivo de preocupación pese al aumento de la producción de alimentos.
Экспорт продовольствия- один из немногих способов для нас заработать иностранную валюту, которая нужна нам для того, чтобы купить современную промышленную технологию,"- говорят они.
La exportación de comida es una de las pocas maneras de que podamos lograr el intercambio comercial con el extranjero que nos permita adquirir tecnologías modernas", argumentan.
Июня Мексика направила 19 тонн продовольствия и медикаментов в ответ на кризис, вызванный проливными дождями, опустошившими гаитянские общины вдоль границы с Доминиканской Республикой.
El 5 de junio se enviaron 19 toneladas de víveres y medicamentos para enfrentar la crisis ocasionada por las fuertes lluvias que devastaron varias comunidades haitianas en la frontera con la República Dominicana.
Согласно исследованию Шведского института продовольствия и биотехнологий, из-за неэффективности агропродовольственных цепочек поставок во всем мире теряется более 1 миллиарда тонн продовольствия..
Las investigaciones del Instituto Sueco de Alimentación y Biotecnología han sugerido que en todo el mundo se pierden más de mil millones de toneladas de alimentos debido a ineficiencias en la cadena de suministro agroalimentario.
Результатов: 11319, Время: 0.4722

Продовольствия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский