ПРОДОЛЖАЕТ СЧИТАТЬ - перевод на Испанском

sigue considerando
sigue creyendo
sigue opinando
sigue pensando
continúa creyendo
siguen considerando
seguía creyendo
sigue estimando

Примеры использования Продолжает считать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенное Королевство продолжает считать, что право равенства перед законом и право без какой бы то ни было дискрими↑ нации на равную защиту закона
El Reino Unido sigue opinando que la tradición establecida en el derecho consuetudinario consagra plenamente el principio de que todas las personas son iguales ante la ley
Канада считала и продолжает считать весьма уместной наличие в Декларации независимой и ни с чем не увязанной
el Canadá creía y sigue creyendo que es perfectamente apropiado que la declaración contenga una referencia independiente
Агентство продолжает считать, что Ирану необходимо незамедлительно начать сотрудничать с Агентством по существу имеющихся у Агентства озабоченностей.
el Organismo sigue considerando fundamental que el Irán entable conversaciones con el Organismo sin más demora sobre la esencia de las inquietudes del Organismo.
Специальный докладчик продолжает считать, что в Руководстве по практике обязательно должно фигурировать определение объекта
el Relator Especial continúa creyendo que la Guía de la práctica debe contener necesariamente una definición del objeto
По этим причинам делегация его страны продолжает считать, что именно договоренности, учитывающие конкретику ситуации,
Por estos motivos, su delegación seguía creyendo que las disposiciones relativas al contexto concreto,
правительство Нигерии продолжает считать, что наилучшим способом урегулирования этого спора с Камеруном является ведение диалога
el Gobierno de Nigeria sigue creyendo que la mejor opción para solucionar el conflicto con el Camerún es mediante el diálogo
Европейский союз озабочен снижением показателя выполнения рекомендаций УСВН и продолжает считать, что исключительно важные рекомендации должны выполняться в полном объеме, если только нет убедительных причин для обратного.
A la Unión Europea le preocupa la disminución de la tasa de aplicación de las recomendaciones de la OSSI y sigue considerando que, a menos que se den razones para lo contrario, las recomendaciones esenciales deben aplicarse en su totalidad.
Союзная Республика Югославия продолжает считать, что до окончательного урегулирования проблемы Превлакского полуострова присутствие Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП) является важным и необходимым.
La República Federativa de Yugoslavia sigue creyendo que la presencia de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka(MONUP) es importante y necesaria mientras no se llegue a un arreglo definitivo del problema de Prevlaka.
Новая Зеландия продолжает считать, что риск причинения трансграничного вреда в результате опасных видов деятельности является одной из тех проблем, которые становятся все более актуальными по мере появления новых технологий.
Nueva Zelandia sigue considerando que el riesgo del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas es una cuestión que adquirirá cada vez más importancia con el surgimiento de nuevas tecnologías.
По вопросу статьи 50 Устава ее делегация продолжает считать, что ответ на проблемы государств, пострадавших от санкций, лежит в рассмотрении каждого конкретного случая различными органами,
En lo tocante al Artículo 50 de la Carta, su delegación sigue creyendo que la respuesta a los problemas de los Estados afectados por las sanciones puede encontrarse en un examen de cada caso particular por distintos organismos,
Соединенное Королевство продолжает считать, что существует множество возможностей для взаимовыгодного сотрудничества в Южной Атлантике на основе суверенитета в соответствии с совместным заявлением Соединенного Королевства и Аргентины от 19 октября 1989 года.
El Reino Unido sigue considerando que existen numerosas oportunidades para la cooperación en el Atlántico Sur al amparo de la fórmula de" soberanía bajo un paraguas protector" establecida en la Declaración Conjunta del Reino Unido y la Argentina de 19 de octubre de 1989 que sería beneficiosa para ambas partes.
моя делегация продолжает считать, что все мы только выиграем, если Совет Безопасности станет более сбалансированным
mi delegación sigue creyendo que todos nos beneficiaríamos de un Consejo de Seguridad más equilibrado
Ее правительство продолжает считать, что развитие через местную интеграцию большого числа беженцев не всегда может быть устойчивым решением для многих принимающих стран или для самих беженцев.
El Gobierno de la República Unida de Tanzanía sigue considerando que el desarrollo por medio de la integración local de grandes números de refugiados puede no siempre ser sostenible en muchos países de acogida o incluso para los propios refugiados.
Поэтому г-н ван Бовен продолжает считать, что Комитету следует ясно заявить соответствующему государству- участнику о том, что если оно не представит информацию в новом докладе,
El Sr. van Boven sigue creyendo, pues, que el Comité debe hacer saber claramente al Estado Parte de que se trata que si éste no comunica informaciones en otro informe,
Наша делегация продолжает считать, что достижению цели содержащегося в резолюции призыва содействовать подписанию
Mi delegación sigue considerando que el objetivo del llamamiento formulado en la resolución para promover las firmas
которая предшествовала милитаризации конфликта и которую Армения продолжает считать военными действиями, направленными против гражданского населения региона.
que precedieron a la militarización del conflicto y que Armenia sigue considerando actividades militares dirigidas contra la población civil de la región.
сравнительно небольшой политический сектор продолжает считать, что вооруженные силы пошли на непропорционально большие уступки вследствие заключения мирных соглашений.
bien un sector político relativamente pequeño sigue considerando que las fuerzas armadas han hecho un sacrificio desproporcionado como consecuencia de los acuerdos de paz.
государство- участник продолжает считать проживающее в стране население однородным по составу, несмотря на наличие в нем многих национальных и этнических групп.
el Estado parte siga considerando que su país es una sociedad homogénea.
По сути, Мадагаскар продолжает считать, что окончательное урегулирование израильско- палестинского конфликта будет способствовать достижению мира
En Madagascar seguimos creyendo que la resolución definitiva del conflicto israelí-palestino contribuirá a instaurar una era de paz
пока оккупирующая держава-- Израиль продолжает считать, что может безнаказанно действовать против палестинского народа, находящегося под ее оккупацией.
Israel, la Potencia ocupante, siga creyendo que puede actuar con impunidad contra el pueblo palestino que permanece bajo su ocupación.
Результатов: 110, Время: 0.0398

Продолжает считать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский