ПРОДОЛЖАЮЩИХСЯ УСИЛИЯХ - перевод на Испанском

constantes esfuerzos
постоянных усилиях
неустанные усилия
последовательные усилия
iniciativas en curso
нынешнюю инициативу
текущую инициативу
в настоящее время инициативе
esfuerzos continuos
постоянных усилий
продолжающиеся усилия
непрерывных усилий
неустанные усилия
последовательным усилиям
непрекращающиеся усилия

Примеры использования Продолжающихся усилиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эритрея с удовлетворением отметила продолжающиеся усилия по восстановлению мира и стабильности.
Eritrea señaló con satisfacción los esfuerzos en curso para restablecer la paz y la estabilidad.
Продолжаются усилия по укреплению потенциала воздушного наблюдения, в котором нуждаются Силы.
También continúan los esfuerzos por mejorar la capacidad de vigilancia aérea que requiere la Fuerza.
Продолжаются усилия по совершенствованию процедур на других пунктах пересечения границы.
Prosiguen los esfuerzos por mejorar los procedimientos en los otros cruces.
Продолжаются усилия по урегулированию этой проблемы.
Continúan los esfuerzos por resolver este problema.
Продолжаются усилия по укреплению Конвенции о биологическом оружии.
Continúan los esfuerzos por fortalecer la Convención sobre las armas biológicas.
Я приветствую продолжающиеся усилия региональных руководителей,
Celebro los constantes esfuerzos de los dirigentes regionales,
Приветствуя продолжающиеся усилия Генерального секретаря по обеспечению скоординированного выполнения всех положений Декларации тысячелетия.
Acogiendo con satisfacción los constantes esfuerzos del Secretario General para garantizar una aplicación coordinada de todas las disposiciones de la Declaración del Milenio.
Пользуясь настоящей возможностью, Совет Безопасности выражает признательность Генеральному секретарю и его персоналу за их продолжающиеся усилия в этом отношении.
El Consejo de Seguridad aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento al Secretario General y a su personal por sus constantes esfuerzos en ese sentido.
Однако, несмотря на продолжающиеся усилия нашей Организации, мир
Sin embargo, pese a los esfuerzos constantes de nuestra Organización, la paz
Благодаря деятельности и продолжающимся усилиям трех Комитетов произошло значительное укрепление роли Организации Объединенных Наций в борьбе с этими угрозами.
La labor de los tres comités y sus esfuerzos constantes han mejorando considerablemente la función de las Naciones Unidas al abordar esas amenazas.
Продолжающиеся усилия по повышению уровня дисциплины в рядах КЗК привели к тому, что уменьшилось число обвинений, выдвигаемых против членов этой организации.
Los esfuerzos constantes por inculcar un fuerte grado de disciplina en las filas del Cuerpo han hecho que disminuyan las denuncias contra sus miembros.
Это открывает обнадеживающие перспективы для продолжающихся усилий по укреплению взаимодействия между Советом
Este entendimiento es un buen signo para los esfuerzos en curso de aumentar la interacción entre el Consejo
В рамках продолжающихся усилий по нахождению долговременного решения проблемы внутреннего перемещения людей власти провинций разрабатывают планы переселения,
Dentro de los esfuerzos en curso para solucionar duraderamente los problemas del desplazamiento interno, las autoridades provinciales están elaborando planes
Помимо этого, продолжающиеся усилия по распространению информации будут способствовать привлечению ресурсов, необходимых для выполнения взятых обязательств.
Asimismo, los esfuerzos continuados de promoción ayudarán a atraer los recursos necesarios para hacer realidad los compromisos contraídos.
Эстония высоко оценивает продолжающиеся усилия Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии,
Estonia tiene en alta estima la continuación de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva,
Несмотря на эти финансовые проблемы, продолжаются усилия по повышению действенности и эффективности работы Организации
A pesar de estos problemas financieros, prosiguen los esfuerzos para que la Organización sea más eficaz
Продолжаются усилия по выяснению, а следовательно и учету всех элементов имевшегося в прошлом у Ирака запрещенного оружейного потенциала.
Se sigue tratando de poner en claro todos los elementos que componían en el pasado el potencial de armamentos prohibidos del Iraq para determinar luego su paradero.
Продолжаются усилия по принятию раздела данного закона, основанного на религиозном учении джафарской школы.
Se sigue trabajando en la promulgación de una sección de la ley basada en la escuela Ja' fari de pensamiento religioso.
Вместе с тем, невзирая на продолжающиеся усилия по мобилизации средств, Специальный суд попрежнему
Pero, a pesar de los esfuerzos continuos de recaudación de fondos, el Tribunal Especial no tiene promesas
Индонезия поддержала продолжающиеся усилия по достижению политической стабильности в качестве предпосылки достижения устойчивого экономического развития
Indonesia apoyaba las iniciativas en curso para alcanzar la estabilidad política como requisito previo para el logro del desarrollo económico
Результатов: 40, Время: 0.0928

Продолжающихся усилиях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский