ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫХ ПЕРИОДОВ - перевод на Испанском

períodos prolongados
largos períodos
длительного периода
продолжительного периода
долгого периода
длительный срок
течение длительного
затянувшегося периода
длительное время
затяжной период

Примеры использования Продолжительных периодов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
общения в течение продолжительных периодов времени без предъявления обвинения
mantenido en régimen de incomunicación durante períodos prolongados, sin haber sido acusado
снаряжение для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и идут на большие жертвы для того, чтобы за собственный счет содержать их в течение продолжительных периодов времени.
Grupo aportan tropas y equipos a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz haciendo grandes sacrificios para mantenerlos activos por su cuenta durante largos períodos de tiempo.
выезда из них в течение продолжительных периодов времени.
la Faja de Gaza durante períodos prolongados.
В настоящее время Секретариат предоставляет периодический короткий отпуск для восстановления сил международным сотрудникам, вынужденным в течение продолжительных периодов времени работать в местах с опасными,
En la actualidad la Secretaría concede ocasionalmente una licencia de recuperación a los funcionarios de contratación internacional que deben trabajar durante períodos prolongados en lugares donde imperan condiciones de vida difíciles,
многие другие оставались под стражей в течение продолжительных периодов без предъявления обвинения
otras muchas permanecían recluidas durante largos períodos sin cargos ni proceso judicial
содержание людей под стражей в течение продолжительных периодов времени и отсутствие должных оснований для задержания.
celdas compartidas por adultos y menores, detención de personas durante períodos prolongados y motivos inadecuados de la detención.
фиксированными устойчивыми обменными курсами по отношению к доллару США в течение продолжительных периодов времени.
de inflación elevadas y tipos de cambio fijos y estables respecto del dólar durante períodos prolongados.
который обычно наступает после продолжительных периодов снижения рождаемости
a la que normalmente se llega después de un largo período de descenso de la fertilidad
Страны обязуются вести в течение продолжительных периодов времени национальные регистры стрелкового оружия
Los países se comprometen a mantener durante un largo período registros nacionales de armas ligeras
с отбором военнослужащих для СОМ, стали причиной продолжительных периодов ожидания в районах сбора
en la selección de soldados para las FADM tuvieron como consecuencia prolongados períodos de espera en las zonas de concentración
Своевременная доставка, т. е. доставку свежего МОХ топлива следует синхронизировать с циклом перегрузки топлива для того, чтобы предотвратить хранение этого топлива странойзаказчиком в течение продолжительных периодов времени.
La entrega debe ser oportuna, es decir, la entrega de combustible de MOX sin irradiar debe sincronizarse con el ciclo de recarga de combustible para evitar que el país receptor almacene este combustible durante períodos largos.
Хотя некоторые из этих стран оказались в условиях кризиса в форме либо продолжительных периодов социально-экономической стагнации,
Aunque algunos de esos países estaban atravesando crisis, ya sea períodos prolongados de estancamiento o declinación socioeconómica,
В Средиземноморье- особенно в его самых южных районах- опустынивание происходит вследствие уменьшения количества дождей, продолжительных периодов засухи и частых лесных пожаров.
En la región del Mediterráneo, y en especial en las zonas más meridionales, la desertificación avanza a causa del descenso del índice de pluviosidad, de los largos períodos de sequía y de los frecuentes incendios forestales.
израильских контрольно-пропускных пунктов, установленных на территории Западного берега, и продолжительных периодов комендантского часа, которые значительно ограничивают свободу передвижения.
los puestos de control israelíes creados dentro de la Ribera Occidental y los prolongados toques de queda limitaron gravemente la libertad de circulación.
лишь в относительно небольшом числе из них высокие темпы развития отмечались на протяжении продолжительных периодов-- последними яркими примерами в этой области являются Китай и Вьетнам.
en los últimos decenios, sólo un número relativamente pequeño ha mantenido elevadas tasas de crecimiento durante períodos prolongados-- China y Viet Nam son ejemplos destacados.
Люди в течение продолжительных периодов времени содержатся в неудовлетворительных санитарно-гигиенических условиях, не имея возможности оспорить законность
Se mantiene detenidas a personas en condiciones de higiene insatisfactorias durante períodos prolongados, sin poderse impugnar la legalidad o la necesidad de su detención
иногда в течение продолжительных периодов времени и зачастую на предназначенных для прибрежного рыболовства судах,
a veces durante largos períodos de tiempo, y con frecuencia en embarcaciones pesqueras proyectadas para la pesca en la costa
света в течение продолжительных периодов времени, содержание их в условиях экстремальной жары,
privarlos de sueño o de luz durante períodos prolongados, someterlos a condiciones de extremo calor,
Люди в течение продолжительных периодов времени содержатся в неудовлетворительных санитарно-гигиенических условиях, не имея возможности оспорить законность
Se mantiene detenidas a personas en condiciones de higiene insatisfactorias durante períodos prolongados, sin que puedan impugnar la legalidad o la necesidad de su detención
Несмотря на наличие продолжительных периодов времени, в течение которых власти демонстрировали положительное отношение к правам на свободу выражения мнений и свободу мирных собраний, ряд демонстраций закончились насилием, в том числе в трех случаях, когда власти применили силу со смертельным исходом.
Pese a que las autoridades mostraron una actitud positiva hacia el derecho a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica durante largos períodos, algunas manifestaciones acabaron degenerando en actos de violencia, sobre todo en tres ocasiones en las que las autoridades emplearon fuerza letal.
Результатов: 69, Время: 0.0376

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский