ПРОКАТИТЬСЯ НА - перевод на Испанском

montar en
ездить на
кататься на
езда на
покататься на
прокатиться на
сесть на
viaje en
путешествия во
поездку в
проезд в
полет на
прокатиться на
путешествовать во
dar una vuelta en
ir en
поехать на
идти в
ездить на
пойти в
ехать на
быть на
отправиться в
сесть на
двигаться в
попасть в
a dar un paseo en
para pasear en
un paseo en

Примеры использования Прокатиться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хочешь прокатиться на байке, детка?
¿Quieres subirte a la moto, nena?
Слабо тебе прокатиться на доске до" Красти Бургер"… и обратно. Голым!
Te desafío a ir hasta"Hamburguesas Krusty" y regresar desnudo!
Или прокатиться на карете?
¿O dar un paseo en carroza?
Нельзя поехать в Техас и не прокатиться на механическом быке, Челина.
No podemos… No visitaré Texas sin subirme al toro mecánico, Chelina.
Готова наконец- то прокатиться на мотоцикле?
¿Por fin preparada para un viaje en moto?
Ну, как хотите прокатиться на грузовике?
¿Quieres ir a dar un paseo en la camioneta?
Думаю, тебе стоит прокатиться на ней.
Creo que deberías llevarla de paseo.
После всего они даже взяли нас прокатиться на их автобусе.
Al final hasta nos dieron un paseo en su autobús.
Я здесь не для того, чтобы пригласить прокатиться на двухместном велосипеде со мной.
No estoy aquí para pedirle que ir en un paseo en bicicleta tándem conmigo.
Мне жаль сэр. Вы слишком толстый, чтобы прокатиться на горке.
Lo siento, Sr. Es demasiado gordo para subirse a la montaña.
И беспомощной пешке надо прокатиться на вертолете.
Un peón que va a ir a un paseo en helicóptero.
Тогда ты должен доказать, что мама ошибается… что ты можешь прокатиться на дилижансе.
Bueno, entonces, tienes que mostrarle que está equivocada… para que puedas montar en la diligencia.
приглашают жертву прокатиться на дорогом автомобиле
invitan a la víctima a dar un paseo en un coche ostentoso
Вы также можете прокатиться на экскурсионном поезде по восстановленной узкоколейке, по которой когда-то в Полабской области свозили свеклу.
También puedes tomar un paseo en el tren turístico por la restaurada vía estrecha ferroviaria que antiguamente recogía la remolacha en la región de Polabí.
В последней акции Митт Ромни обещает своим жертвователям шанс прокатиться на его служебном самолете.
En una promoción, Mitt Romney ofrece a donantes… una oportunidad de ganar un paseo en su avión de campaña.
если хочешь прокатиться на моем" мотор- цикле".
te apures si quieres pasear en mi"motosidcleta".
Я собираюсь прокатиться на ней отсюда, из Portofino, который похож на итальянский Whitby,
Lo voy a conducir desde aqui, Portofino… La cual es algo asi
А теперь, кто хочет прокатиться на лодке- ракете? Значит, так все сделки совершаются?
Ahora¿quién quiere una vuelta en cohete-barco?¿Es así como funcionan habitualmente los negocios?
Так что мы с Лиэнн решили прокатиться на яхте, как в старые времена,
Entonces Leann y yo decidimos ir a dar un paseo en barco, como en los viejos tiempos,
уже через час ты захочешь прокатиться на лошади.
vas a querer montar a caballo.
Результатов: 62, Время: 0.0747

Прокатиться на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский