Примеры использования
Пропагандирует
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Председатель пропагандирует Фонд и работу Совета
El Presidente promoverá el Fondo y la labor de la Junta
Хотя организация активно пропагандирует ее на региональном и субрегиональном уровнях,
Aunque la Organización lo promovía activamente a nivel regional
Цифровые платформы должны требовать от всех, кто пропагандирует идеи или делится информацией, ставить подписи под своей продукцией.
Las plataformas digitales deben exigir que quienes promueven ideas y comparten información a través de ellas firmen con el nombre real: los seudónimos son para los escritores.
Благодаря выпуску марок Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций Организация Объединенных Наций пропагандирует свою миссию, мандаты,
Con los sellos de su Administración Postal, las Naciones Unidas promueven sus misiones, mandatos, metas y logros y mantienen una relación
ФАО также пропагандирует применение геоинформационных систем для повышения устойчивости аквакультуры и выпустила несколько наименований продукции,
La FAO promovió también el uso de sistemas de información geográfica para mejorar la sostenibilidad de la acuicultura
Статья 22 предусматривает наказание за членство в какой-либо группе или ассоциации, которая явно и регулярно пропагандирует расовую дискриминацию и сегрегацию.
El artículo 22 castiga a las personas que formen parte de un grupo o una asociación que promuevan en forma manifiesta y reiterada la discriminación o la segregación raciales.
и активно пропагандирует ее идеи и ценности.
participa activamente en la promoción de sus ideas y valores.
которую в настоящее время пропагандирует правительство Гайаны.
integrador de gobernanza que estaba promoviendo el Gobierno.
Египта заявили, что они не могут согласиться с целями организации, которая пропагандирует определенный образ жизни.
Egipto afirmaron que no podían estar de acuerdo con los objetivos de una organización que promovía un determinado estilo de vida.
Эти программы часто уходили далеко в сторону от тех стратегических направлений деятельности, которые пропагандирует международное сообщество.
Esos programas a menudo tomaban direcciones muy apartadas de las políticas que la comunidad internacional propugnaba.
В этой связи страна активно участвует в деятельности Рабочей группы ОЭСР по эффективности помощи и пропагандирует эти документы на страновом уровне.
Para ello participan activamente en el Grupo de trabajo sobre la eficacia de la ayuda de la OCDE y promueven esos principios al nivel de los países.
ФАО пропагандирует более рациональный подход к управлению земельными ресурсами на основе накопленного успешного опыта,
La FAO está fomentando un enfoque mejorado de ordenación de los recursos de tierras basado en experiencias que han dado buenos resultados,
ФАО пропагандирует совершенствование подхода к управлению земельными ресурсами на основе использования успешного опыта,
La FAO está fomentando un enfoque perfeccionado a la ordenación de los recursos de tierras basado en experiencias que han dado resultados
Сельскохозяйственный банк развития Непала также пропагандирует среди мелких фермеров идею создания кооперативов.
El Banco de Desarrollo Agrícola ha estado promoviendo también el concepto de cooperativas para agricultores de pequeñas explotaciones.
Звучало мнение, что ГАТС пропагандирует либерализацию не как таковую, а как одну из составляющих политики развития финансовых услуг.
Algunos participantes destacaron que el AGCS no abogaba por la liberalización en sí misma, pero que ésta era un ingrediente de las políticas de servicios financieros de los países.
Китай пропагандирует Конвенцию и опубликовал издания Конвенции в режиме онлайн
China da publicidad a la Convención y la ha publicado en formatos accesibles en Internet
Министерство здравоохранения пропагандирует планирование семьи с целью добиться увеличения среднего промежутка между деторождениями по крайней мере до двух лет.
El Ministerio de Salud está promoviendo la planificación familiar con el fin de incrementar el intervalo medio entre un hijo y otro hasta un mínimo de dos años.
Румыния твердо пропагандирует сбалансированный подход к ДНЯО,
Rumania defiende firmemente un enfoque equilibrado sobre el TNP,
В этой связи ее правительство пропагандирует использование биотоплива
En consecuencia, su Gobierno está promoviendo la utilización de biocombustibles
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文