ПРОХОДЕ - перевод на Испанском

pasillo
проход
лобби
коридоре
холле
прихожей
зале
ряду
алтарю
вестибюле
корридоре
paso
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
pasadizo
проход
червоточину
ход
коридор
путь
туннель

Примеры использования Проходе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
все еще находились в проходе первого гибралтарского блока,
aún se encontraban en el pasillo de Gibraltar 1
Наше патрулирование заставит их встретить нас здесь И сразиться с ними в этом узком проходе.
Nuestras patrullas les fuerzan a encontrarse con nosotros y combatir con nosotros en este paso estrecho.
Они были вдвоем в проходе, и я не понимал, почему они такие радостные,
Había dos en el pasillo y no lo entendía,
В случае необходимости, следует установить дополнительные двери( например, в проходе между площадью и внутренним двором).
Si es necesario se añadirán puertas(por ejemplo, en el pasadizo entre la explanada y el patio interior).
Внимание, покупатели, в проходе моих штанов распродажа! Все в моих штанах должно быть распродано!
Atención compradores, hay rebajas en darlo todo en el pasillo de mis calzoncillos!
прямо тут в проходе морозильной камеры.
justo allí, en el pasillo de los congeladores.
Возможно, есть другой способ узнать, что Форд делал в этом проходе.
Quizás hay otra manera de saber lo que estaba haciendo Ford al final de este pasillo.
Когда я шла… я натыкалась на людей… стоявших около стен в проходе.
Mientras andaba, tropezaba con gente que había apoyada en las paredes y en mitad del pasillo.
И оба эти места близко к пещерам в летнем проходе, где тот турист утверждал, что видел индейца.
Y AMBOS estos lugares están cerca de las cuevas de pases de verano, Dónde excursionista afirmó que vio al indio.
Мы с Кларенсом будем в проходе в 30 футах к югу от входа в кинотеатр.
Clarence y yo estaremos en el portal a nueve metros al sur de la entrada del cine.
Я даже не понимала, что это встреча анонимных алкоголиков пока не застряла в проходе.
Ni siquiera me di cuenta de que era una reunión de A.A. hasta que estuve de pie en la puerta.
каждое из государств- пользователей коренным образом заинтересовано в упорядоченном проходе, согласующемся с последними наработками в международном праве и практике.
cada uno de los Estados usuarios tienen intereses creados en que el paso sea ordenado, de conformidad con la evolución más reciente del derecho y la práctica internacionales.
этаже здания Генеральной Ассамблеи, в цокольной части для публики и в проходе, соединяющем здание Генеральной Ассамблеи
en el primer sótano del edificio de la Asamblea General, y en el pasillo que une, en la tercera planta,
особенно при проходе через пункты пересечения стены
especialmente a su paso por las puertas del muro
В случае какого-либо инцидента в сфере безопасности на одном проходе люди и товары будут направляться на другие контрольно-пропускные пункты, чтобы минимизировать отрицательное воздействие на потоки палестинцев из числа гражданского населения.
En caso de que se produjera un incidente de seguridad en uno de los pasos, las mercancías y personas se desviarían hacia otros pasos fronterizos a fin de reducir los inconvenientes para la población civil palestina.
при посредничестве Организации Объединенных Наций была достигнута договоренность о безопасном проходе к районам к востоку от эль- Генейна.
Mornei en Darfur occidental, las Naciones Unidas lograron un acuerdo de tránsito en condiciones de seguridad para las zonas situadas al este de Geneina.
не достигнуто соглашение о втором более важном безопасном проходе.
no se ha llegado a un acuerdo sobre la segunda, y más importante, ruta segura.
я сцеживалась, и стоял в проходе, за которым находились заключенные».
se quedó en la puerta con los reclusos en el pasillo".
для оказания им помощи в проходе на стадион выдвинулась толпа.
una multitud fue a ayudarlos a acceder al estadio.
Обязательство государства флага предписывать судам при транзитном проходе соблюдать применимые морские коридоры
Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques en paso en tránsito respeten las vías marítimas
Результатов: 103, Время: 0.1057

Проходе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский