ПРОХОДЯЩИЕ - перевод на Испанском

pasan
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
reciben
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
tienen lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
atraviesan
пройти
пересечь
пробить
пересечения
преодолеть
пережить
проникнуть
прорваться
пробиться через
проехать через
sometidos
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
cruzan
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть

Примеры использования Проходящие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время она с большим беспокойством узнала о том, что в рамках процесса УПО проводились совещания для обсуждения рекомендаций, с которыми могли бы согласиться проходящие обзор страны.
No obstante, lamenta que durante el EPU se celebraran reuniones para negociar las recomendaciones que los países sometidos a examen pudieran aceptar.
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
¿Por qué has roto sus cercas de modo que la vendimien todos los que pasan por el camino?
Оратор напоминает о том, что проходящие в Женеве обсуждения являются составной частью деятельности Организации Объединенных Наций.
El orador recuerda que las deliberaciones que se llevan a cabo en Ginebra forman parte integrante de los trabajos de las Naciones Unidas.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана,
Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico,
Энергетические частицы на магнитных полюсах заставляют изменять проходящие через полюса авиамаршруты, что влечет за собой задержки и увеличение потребления топлива.
Partículas energéticas de los polos magnéticos han obligado a vuelos comerciales que sobrevolaban áreas polares a desviar su ruta, con los consiguientes retrasos y aumentos del consumo de combustible.
Со времени начала работы Трибунала до 25 мая 2006 года виновными себя признали в общей сложности 19 человек, проходящие по 15 делам.
Desde la puesta en marcha del Tribunal hasta el 25 de mayo de 2006, 19 personas se han declarado culpables en un total de 15 causas.
Было подчеркнуто, что пересмотренный типовой закон окажет значительное влияние на проходящие реформы законодательства в области закупок на местном и региональном уровнях.
Se subrayó que la ley modelo revisada tendría notables repercusiones en las reformas legislativas de los regímenes de la contratación pública que se llevaban a cabo a nivel nacional y regional.
При любом возможном варианте развертывания СООНО можно было бы охватить лишь основные дороги, проходящие через Томиславград и Меткович, а это вряд ли отвечало бы поставленной цели.
El despliegue de la UNPROFOR podría abarcar solamente las principales carreteras que cruzan Tomislavgrad y Metkovic, con lo que no se lograrían los fines deseados.
Со времени начала работы Трибунала и до 15 ноября 2006 года виновными себя признали в общей сложности 19 человек, проходящие по 15 делам.
Desde la puesta en marcha del Tribunal hasta el 15 de noviembre de 2006, 19 personas se han declarado culpables en un total de 15 causas.
Иногда преступления, проходящие по делам Трибунала, не входили в пункты обвинения по этим делам.
Varios crímenes documentados en las causas sometidas al Tribunal no se imputaron en esas causas.
Моя делегация надеется, что проходящие в рамках этой сессии Генеральной Ассамблеи прения приведут к позитивному и значимому вкладу в достижение этих целей.
Mi delegación abriga la esperanza de que las deliberaciones que se celebren durante este período de sesiones de la Asamblea General aporten una contribución positiva y significativa en aras del logro de dichos objetivos.
поэтому люди, проходящие курс лечения, должны иметь устойчивый доступ к лекарственным препаратам.
las personas sometidas a tratamiento deben tener acceso a los medicamentos de manera constante.
Удалять завершившие выполнение поставленных задач космические летательные аппараты, проходящие через защищенную зону НОО;
Remoción de naves espaciales que hayan terminado su misión que pasen por la región protegida de la órbita terrestre baja;
Группа отмечает, что проходящие по этому делу лица еще не переданы суду, хотя находятся в заключении почти год.
El Grupo observa que las personas que participaron en ese caso han permanecido encarceladas durante casi un año sin que se haya llevado a juicio su causa.
Такие испытания могли бы подорвать проходящие в настоящее время на Конференции по разоружению многосторонние переговоры в целях успешного заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Esos ensayos podrían socavar las negociaciones multilaterales que se están celebrando actualmente en la Conferencia de Desarme para lograr celebrar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Лица, проходящие военную службу, обладают свободой исповедовать свою религию в соответствии с уставными правилами военной организации
Las personas que realizan el servicio militar pueden practicar libremente su religión de conformidad con los reglamentos de la entidad militar
Проходящие в рамках Конференции по разоружению переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия- это своевременный отклик на существующие опасения, связанные с нераспространением.
Las negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme con respecto a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituyen una respuesta oportuna a las preocupaciones relativas a la proliferación.
Поскольку развитые страны сочли сложным увеличивать финансовые потоки, проходящие по каналам ОПР,
Como ha sido difícil para los países desarrollados incrementar las corrientes financieras a través de la asistencia oficial para el desarrollo,
солнечные лучи, проходящие сквозь очень тонкий слой атмосферы,
el sol viene directo sobre la cabeza, y nos llega a
Поэтому ЕС ценит проходящие до сих пор дискуссии на КР по ПГВКП.
Por consiguiente, la Unión Europea agradece las deliberaciones celebradas hasta ahora en la Conferencia de Desarme en relación con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
Результатов: 174, Время: 0.0711

Проходящие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский