ATRAVIESAN - перевод на Русском

переживают
atraviesan
sufren
están experimentando
viven
están
preocupa
sobreviven
han experimentado
padecen
están pasando
пересекают
cruzan
atraviesan
pasan
intersectan
находятся
están
se encuentran
se hallan
tienen
hay
permanecen
están situados
están ubicados
corren
residen
проходят
reciben
pasan
se celebran
tienen lugar
se someten
hay
cabo
van
atraviesan
son
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran
через
por conducto
en
través
mediante
a través de
dentro de
a
por medio
de
por intermedio
переживающих
atraviesan
sufren
salen
experimentan
viven
padecen
pasan
inmersos
пересекающих
cruzan
atraviesan
находящихся
se encuentran
están
se hallan
sometidas
situadas
tiene
ubicados
sujetas
residen
permanecen
переживает
atraviesa
vive
experimenta
está
está pasando
está preocupado
sufre
padece
пересекающим

Примеры использования Atraviesan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
informe de la Conferencia, cuando las cuencas atraviesan las fronteras nacionales,
где водосборные бассейны пересекают национальные границы,
Sin embargo, estas cifras y resultados satisfactorios no se aplican a países que atraviesan por conflictos militares
Однако эти показатели и успехи не характерны для стран, которые переживают военные конфликты,
Las grietas atraviesan todo el espacio y el tiempo,
Разрывы проходят по всему пространству и времени.
Los narcotraficantes y los contrabandistas de armas atraviesan nuestras fronteras cuando lo desean,
Торговцы незаконными наркотиками и оружием пересекают наши границы, когда им заблагорассудится,
los refugiados palestinos atraviesan una situación económica
палестинские беженцы находятся в весьма трудном политическом
el Reino Unido atraviesan por uno de sus mejores momentos en la historia reciente.
Соединенным Королевством переживают один из наилучших моментов в современной истории.
Como las rutas de transporte de drogas ilícitas de Asia hacia Europa atraviesan por su territorio, Kazajstán hace todos los esfuerzos posibles para hacer frente a esa amenaza.
Ввиду того, что по нашей территории проходят незаконные маршруты доставки афганских наркотиков из Азии в Европу, Казахстан делает все возможное для устранения этой угрозы.
No parece haber una fórmula para salir rápidamente de los muchos apuros por los que atraviesan esas economías como consecuencia de la crisis financiera.
Как представляется, никакого рецепта для быстрого устранения многих проблем, с которыми сталкиваются эти страны в период после финансового кризиса.
La Comisión también es muy consciente de la grave situación financiera que atraviesan los Estados Miembros
Комиссии также хорошо известно о сложном финансовом положении, в котором находятся государства- члены
Es necesario también aplicar la propuesta del OIEA de vigilar de manera eficaz los desechos radiactivos que atraviesan las fronteras internacionales.
Необходимо также выполнять предложение МАГАТЭ в отношении эффективной практики контроля за перемещением радиоактивных отходов через международные границы.
El cruce de Erez es uno de los principales puntos de entrada de miles de palestinos que atraviesan la frontera para trabajar en Israel.
Контрольно-пропускной пункт Эрез служит одним из основных пунктов въезда для тысяч палестинцев, которые пересекают границу, направляясь на работу в Израиль.
Sí, ya sabes, estoy seguro que todos las médicas de la gran ciudad que se van al sur, atraviesan su fase de chico malo camarero.
Да, знаешь, уверен, что все доктора из больших городов, которые едут на Юг, хм, проходят фазу" плохой парень- бармен".
Además de garantizar la seguridad, las Naciones Unidas tienen otra función clave: aliviar las dificultades económicas que atraviesan las democracias nuevas o restauradas.
Помимо обеспечения безопасности, Организации Объединенных Наций предстоит сыграть ключевую роль в облегчении экономических трудностей, с которыми сталкиваются новые или возрожденные демократии.
que en su mayoría son países menos adelantados, atraviesan una situación económica que es motivo de preocupación.
большинство из которых относятся к категории наименее развитых стран, находятся в тревожном экономическом положении.
los mismos grupos étnicos se hallan establecidos en ambos lados de la frontera entre Côte d'Ivoire y Guinea y la atraviesan frecuentemente.
те же этнические группы проживают по обе стороны границы между Кот- д' Ивуаром и Гвинеей и часто пересекают ее.
En países que atraviesan situaciones de crisis
В странах, переживающих кризисные и постконфликтные ситуации,
ambientales y económicos que atraviesan actualmente las comunidades,
с которыми в настоящее время сталкиваются общины, правительства
se ha observado que pequeñas cantidades de BDE209 atraviesan la barrera sangrecerebro
птиц небольшие количества БДЭ- 209 пересекают гематоэнцефалический барьер
dinámicas de los asteroides que atraviesan la órbita de la Tierra,
динамических свойств астероидов, пересекающих земную орбиту,
Varios países que en la actualidad atraviesan por un período de transición política están recibiendo
В ряде стран, в настоящее время переживающих период политических преобразований, уже имеет место
Результатов: 371, Время: 0.0919

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский