ПРОЦЕДУРЫ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

procedimientos de aplicación
порядок осуществления
процедуры применения
процедуру осуществления
процесс осуществления
порядке применения
порядке реализации
procedimientos de ejecución
исполнительное производство
процедуры исполнения
разбирательство по вопросу о приведении в исполнение
modalidades de aplicación
modalidades de ejecución
механизма исполнения
методов исполнения
формы осуществления
на форму исполнения
механизма осуществления
способа исполнения
procedimientos para el ejercicio
порядок осуществления
procedimientos para aplicar
процедуре осуществления
los procedimientos para la realización

Примеры использования Процедуры осуществления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также по социально-экономическим вопросам обе организации разработали и определили процедуры осуществления согласованной программы сотрудничества.
sociales, ambas Organizaciones han formulado y definido modalidades de ejecución del programa de cooperación convenido.
CCW/ CONF. I/ GE/ CRP. 13-" Основная Конвенция- Новая статья- Процедуры осуществления; Протокол II- Новая статья- Комиссия по проверке", предложенный Австралией;
CCW/CONF. I/GE/CRP.13:" Texto de la Convención- Nuevo artículo- Procedimientos de aplicación; Protocolo II- Nuevo artículo- Comisión de Verificación", propuesto por Australia;
принципе приняли пакет и согласились начать непрямые переговоры в Никосии на основе согласованной повестки дня, с тем чтобы разработать процедуры осуществления пакета.
habían convenido en celebrar conversaciones indirectas en Nicosia sobre la base de un programa acordado a fin de establecer las modalidades de aplicación de dicho conjunto de medidas.
Процедуры осуществления безопасного передвижения,
Los arreglos para la aplicación del paso seguro,
анализом и объяснением процедуры осуществления индивидуальных прав,
el análisis y los procedimientos de ejercicio de los derechos individuales,
ко времени которого будут завершены процедуры осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, что позволит докладчику более детально установить факты.
momento en el que estarán ultimados los procedimientos para la aplicación del Acuerdo General de Paz.
приведения в исполнение мер наказания и процедуры осуществления права на использование услуг адвоката.
acusados antes del proceso, la ejecución de las penas y las modalidades para el ejercicio del derecho a contar con un abogado defensor.
Настоящие процедуры осуществления предназначены для обеспечения того, чтобы коллизии интересов выявлялись,
Estos procedimientos de aplicación se han concebido para asegurarse de que los conflictos de intereses se identifiquen,
Профсоюзы участвовали в разработке этих руководящих принципов и удовлетворены тем, что они включат процедуры осуществления, а также положения о раскрытии информации и порядке найма, и положения о производственных отношениях, охране здоровья, технике безопасности, взяточничестве и т. д. Мы с интересом будем участвовать в постоянном обзоре и осуществлении;.
Los sindicatos participaron en la elaboración de esas directrices y están satisfechos por el hecho de que en ellas figuren procedimientos de ejecución, así como normas de declaración y de cumplimiento relativas al empleo y las relaciones industriales, la salud, la seguridad, los sobornos,etc. Esperamos participar en el proceso constante de examen y ejecución;
Он рекомендовал Мозамбику оперативно ввести в действие надлежащие процедуры осуществления и нормативные рамки, с тем чтобы касающееся детей новое законодательство заработало в полную силу,
El Comité recomendó a Mozambique que adoptara rápidamente los procedimientos de aplicación y los marcos normativos necesarios para garantizar la plena efectividad de la nueva legislación de protección de la infancia,
В исследовании также подчеркивалось, что разработанные УВКБ краткосрочные процедуры осуществления проектов не в полной мере соответствуют нормам в области развития, которые требуют более длительных сроков
En el estudio también se subrayó que los procedimientos de ejecución de los proyectos a corto plazo no estaban bien adaptados a las normas de desarrollo, que requerían un
предусмотреть действенные процедуры осуществления; и безотлагательно перейти к подготовке документа, который мог бы использоваться в этой области
establecer unos procedimientos de aplicación rigurosos; y avanzar rápidamente para producir un texto que se pudiera utilizar sobre le terreno
ПРООН будет использовать доклады ревизоров о проверке проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, для разработки описаний рисков, с тем чтобы лучше адаптировать свои процедуры осуществления и методы контроля к оцениваемым рискам.
de transferencia de fondos, el PNUD hará uso de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional para elaborar perfiles de riesgo que le permitan adaptar mejor sus modalidades de ejecución y métodos de supervisión a los riesgos evaluados.
демобилизация и процедуры осуществления.
la desmovilización y los procedimientos de aplicación.
подготовить модели и процедуры осуществления конвенции.
la formulación de las modalidades y procedimientos de aplicación de la Convención.
В частности, процедуры осуществления, включающие в себя создание совместных региональных групп ПРООН/ ЮНЕП,
En particular, las modalidades de aplicación que comprenden equipos regionales conjuntos del PNUD
решение одобрить процедуры осуществления рамочного соглашения ОАЕ по урегулированию конфликта между Эфиопией и Эритреей.
de aprobar las modalidades de aplicación del acuerdo marco de la OUA relativo a la solución del conflicto entre Etiopía y Eritrea.
принял постановление№ 04- 2010, в котором предусматриваются процедуры осуществления системы квот на выборах,
aprobó la resolución 04-2010 que establece el procedimiento para aplicar la cuota electoral,
Процедуры осуществления приговора в виде административного ареста в настоящее время регулируются государственным декретом,
Los procedimientos para imponer una sentencia de encarcelamiento administrativo se rigen actualmente por un decreto gubernamental,
Iii МД" D": процедуры осуществления могли бы предусматривать две рубрики: с одной стороны, прошлые семинары,
Iii Medidas de fomento de la confianza" D": En los procedimientos de aplicación se podrían prever dos títulos:
Результатов: 104, Время: 0.0709

Процедуры осуществления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский