согласительной процедурыпроцедура примиренияпримирительной процедурысогласи тельной процедурысительной процедурысогласительная процесогласительной про цедуры
proceso de conciliación
процесс выверкисогласительная процедурапроцесс согласованияпроцедуры примиренияпроцесс примирения
procedimiento de conciliación
согласительной процедурыпроцедура примиренияпримирительной процедурысогласи тельной процедурысительной процедурысогласительная процесогласительной про цедуры
Примеры использования
Процедуры примирения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Наконец, комплексное реформирование судебной системы будет включать также урегулирование ряда дел путем применения процедуры примирения и создание сети социальных учреждений,
Por último, la reforma general del sistema judicial también entrañaría la solución de ciertos casos mediante un procedimiento de mediación y la creación de una red de instituciones sociales de rehabilitación
февраля 1949 года относительно Федерального бюро примирения в области коллективных трудовых конфликтов, запрещает прибегать к любому средству борьбы в течение первых 45 дней процедуры примирения или арбитража.
la Ley Federal del 12 de febrero de 1949 sobre la Oficina Federal de Conciliación en materia de Conflictos de Trabajo prohíbe toda medida de lucha durante los 45 primeros días de un procedimiento de conciliación o de arbitraje.
временных сроках и правилах процедуры примирения, которая проводится сторонами, прежде чем объявляется забастовка.
los plazos y las normas del procedimiento de conciliación que tienen que emprender las partes antes de convocar una huelga.
Члены профсоюзного комитета имеют право брать отпуск для выполнения своих функций профсоюзных представителей трудящихся в ходе переговоров, процедуры примирения и вынесения решений по трудовым спорам.
Los miembros de un comité sindical tienen derecho a ausentarse del trabajo para realizar tareas del sindicato como representantes de los empleados en actividades de negociación, conciliación y adopción de resoluciones con respecto a los conflictos laborales.
нет какая-либо тенденция к использованию процедуры примирения; и просьба указать,
no una tendencia a recurrir a la conciliación; y las medidas de prevención
не являющейся государством; процедуры примирения.
una parte no estatal, y para los procedimientos de conciliación.
суда по делам коренных народов, а также к более активному применению в судебной системе страны процедуры примирения.
La jurisdicción de Paz y la Jurisdicción de los Pueblos Indígenas, así como el impulso de la conciliación en el sistema judicial nacional.
В рамках процедуры примирения, осуществляемой руководителем организационного подразделения,
En el procedimiento de conciliación a cargo del jefe de la dependencia orgánica,
Приблизительно 30% жалоб, поступающих в органы, участвующие в ПСРЖ, урегулируются в неофициальном порядке через инициируемые ими процедуры примирения или при содействии сторон, независимых от этих органов,
Cerca del 30% de las quejas presentadas en las agencias del FHAP se resuelven oficiosamente ya sea en reuniones de conciliación propiciadas por esas agencias
пересмотр пределов для контрагентов; и процедуры примирения в соответствии с образцами наилучшей практики.
revisión de límites para la parte contraria; ni procedimientos de conciliación en consonancia con las mejores prácticas.
провинциальными правительствами, процедуры примирения или арбитража в случае разногласий между федеральным правительством
los gobiernos provinciales prevén procedimientos de conciliación o de arbitraje si surgen diferencias entre el Gobierno federal
договором с Сирийской Арабской Республикой в отношении положений Венской конвенции о праве международных договоров, к которым применяются обязательные процедуры примирения, изложенные в приложении к вышеупомянутой Конвенции" Traités multilatéraux, vol.
según la cual el Canadá no se consideraba vinculado por el tratado con la República Árabe Siria respecto de las disposiciones de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados a las que se aplica los procedimientos de conciliación obligatorios enunciados en el anexo de dicha Convención. Traités multilatéraux, vol.
предусмотренные законом процедуры примирения не увенчались успехом, если не соблюдается заключенное соглашение
y siempre que los procedimientos de conciliación previstos en la ley no hayan dado resultado alguno,
В рамках второго варианта пострадавшее государство было бы обязано задействовать лишь процедуры примирения, арбитража или судебного разбирательства,процедуры арбитража и судебного разбирательства, предусмотренные в этих" соответствующих" договорах.">
Con arreglo a la segunda variante, el Estado lesionado únicamente estaría obligado a recurrir a la conciliación, al arbitrajea la tercera variante, ese Estado únicamente estaría obligado a recurrir al arbitraje o al arreglo judicial previstos en los mencionados tratados" aplicables".">
к разработке комплекса типовых правил, призванных способствовать использованию процедуры примирения.
conciliación de controversias entre Estados" es una iniciativa importante que apunta a fortalecer los métodos existentes de arreglo pacífico de las controversias entre Estados y">que podría llevar a establecer un conjunto de normas modelo para facilitar el recurso a la conciliación.
сохраняется система обязательного использования процедуры примирения, предусмотренной Венской конвенцией 1969 года.
la imposibilidad de que organizaciones internacionales fueran partes en casos presentados a la Corte Internacional de Justicia, la Comisión optó finalmente por una solución" simple", en virtud de la cual las controversias relativas a los proyectos de artículos 53 y 64 se someterían a arbitraje; respecto de las controversias relativas a otras disposiciones de la parte V, en cambio,">se mantendría el sistema del recurso obligatorio a la conciliación, instituido por la Convención de Viena de 1969.
Записка Секретариата о процедурах примирения и арбитража.
Nota de la Secretaría sobre los procedimientos de conciliación y arbitraje.
Приложение о процедурах примирения;
El anexo sobre los procedimientos de conciliación;
В случае возникновения разногласий возбуждается процедура примирения.
En caso de desacuerdo, se inicia un procedimiento de conciliación.
Этот доклад будет способствовать укреплению процедур примирения коренных народов и правительств.
El informe potenciaría los procedimientos de reconciliación entre los pueblos indígenas y los gobiernos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文