ПРОЦЕСС ПОДБОРА - перевод на Испанском

proceso de selección
процесс отбора
процесс выбора
процедуры отбора
процесс подбора
процессе проверки
процесс избрания
отбор кандидатов
отборочного процесса
процедуры выбора
процесса выборов
proceso de contratación
процесс набора
процесс найма
процедурах закупок
процесс набора персонала
процессе закупок
процедуры найма
процедуры набора
процессе заполнения
процесс подбора
proceso de elección
процесс выборов
процесс избрания
процесс выбора
избирательного процесса
процесс отбора
процесс подбора

Примеры использования Процесс подбора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволило бы осуществлять более эффективный и профессиональный процесс подбора кадров.
reformada de Bosnia y Herzegovina, que propicie el establecimiento de un proceso de selección más eficiente y profesional.
Раскрываемая информация может охватывать процесс подбора и утверждения кандидатур внешних аудиторов,
La información publicada puede incluir el proceso de selección y aprobación de los auditores externos,
Генеральный секретарь изложил процесс подбора и назначения старших руководителей и заявил,
de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas",">el Secretario General describe el proceso de selección y nombramiento de los funcionarios directivos de categoría superior
Ниже излагаются основные этапы процесса подбора и назначения.
Las principales etapas del proceso de selección y nombramiento son las siguientes.
Ассоциация подчеркнула важность разумного подхода к процессу подбора кандидатур в целях обеспечения независимости назначенного на эту должность кандидата.
Subrayó también la importancia de un proceso de selección estricto para asegurar la independencia de la persona nombrada.
МООНСИ будет предоставлять консультации по ведению процесса подбора и ожидает, что новая Комиссия сможет приступить к исполнению обязанностей к апрелю 2007 года.
La UNAMI prestará asesoramiento sobre el proceso de selección y se prevé que la nueva Comisión esté en funciones en abril de 2007.
Коллегии по назначениям и продвижению по службе, безусловно, позволяет применять в процессе подбора более объективные критерии.
en Bélgica, ha abierto sin duda paso a la aplicación de unos criterios más objetivos en el proceso de selección.
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю принять эффективные меры по повышению транспарентности процесса подбора и назначения старших руководителей.
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a aplicar medidas eficaces para mejorar la transparencia del proceso de selección y nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior.
Такая процедура могла бы способствовать повышению транспарентности и ответственности в процессе подбора и назначения судей.
Este procedimiento ayudaría a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas del proceso de selección y nombramiento.
Секретариат и государства- члены должны объединить свои усилия для ускорения процесса подбора и найма сотрудников.
La Secretaría y los Estados Miembros deben trabajar conjuntamente para acelerar el proceso de selección y contratación.
Разглашение подобной информации может отбить желание у потенциальных кандидатов принимать участие в процессе подбора изза опасения, что будет нарушена неприкосновенность их личной жизни.
Revelar ese tipo de información puede desalentar a posibles candidatos de participar en el proceso de selección por temor a una intrusión en su privacidad.
Критерии принятия решений в процессе подбора кадров в Испании: дискриминация женщин?
Criterios de decisión en los procesos de selección en España,¿se discrimina a la mujer?
Она приветствует усилия по повышению открытости процессов подбора персонала, осуществления
Celebra los esfuerzos por mejorar la transparencia en la selección de personal, la ejecución
Будет также принимать участие в процессе подбора и утверждения сотрудников на должности, связанные с обеспечением верховенства закона, на местах.
También participará en el proceso de identificación y aprobación de candidatos para puestos relacionados con el Estado de derecho sobre el terreno.
Уже накопленный управленческий опыт и продемонстрированная способность работать в сложной среде в условиях соприкосновения многих культур должны стать ключевыми факторами в процессе подбора кадров.
La experiencia previa en gestión y la capacidad demostrada para funcionar en un medio complejo y multicultural deben ser factores fundamentales para la selección.
В дополнение к процессу подбора и назначения судей с помощью объективных критериев могут использоваться
Como complemento de un proceso de selección y nominación de los jueces en que se utilicen criterios objetivos, podrían aplicarse otros
Администрация будет полностью придерживаться достигнутой договоренности относительно отведения персоналу активной роли в процессе подбора арбитров и координатора коллегии омбудсменов в соответствии со статьей VIII Положений о персонале.
La Administración cumplirá plenamente el acuerdo de facilitar la participación activa del personal en el proceso de selección de árbitros y del coordinador de los grupos de mediación, con arreglo al artículo VIII del Reglamento del Personal.
общей справедливости и последовательности процесса подбора Генеральный секретарь должен обладать необходимой гибкостью при определении того,
se garantizan las salvaguardias institucionales y un proceso de selección general justo y coherente, debe otorgarse al
приводится описание процесса подбора и назначения старших руководителей,
se define el proceso de selección y nombramiento de los directivos superiores,
Следует добиваться дальнейшего повышения транспарентности в процессе подбора старших руководителей и проверки их служебной деятельности,
Debe seguir aumentando la transparencia en el proceso de selección del personal directivo superior
Результатов: 61, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский