ПРЯМЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Испанском

consultas directas
consulta directa
consultas directamente
asesoramiento directo

Примеры использования Прямые консультации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях упрощения выхода на рынок и создания равных условий для мужчин и женщин будут проводиться прямые консультации по вопросам политики и будет оказываться помощь в ее осуществлении,
Se prestará asesoramiento directo en materia de políticas y asistencia para su aplicación a fin de simplificar la entrada en el mercado y garantizar la igualdad de oportunidades para hombres
период после 2015 года, организовав, среди прочего, два брифинга для государств- членов и отдельные прямые консультации с представителями академических кругов, гражданского общества
que incluyó la organización de dos reuniones informativas para los Estados Miembros y consultas directas por separado con representantes de las instituciones académicas,
Было также предложено, чтобы такие механизмы включали предоставление пострадавшим третьим государствам исключений для осуществления коммерческой деятельности, прямые консультации с этими государствами, оперативное создание компенсационных механизмов
También se sugirió que entre dichas medidas podían contarse la concesión de exenciones comerciales a terceros Estados afectados, la consulta directa con esos Estados, la pronta creación de mecanismos de compensación
Мы полностью уверены в том, что принятие этого проекта резолюции внесет позитивный вклад в продолжающиеся прямые консультации между АСЕАН и государствами,
Estamos firmemente convencidos de que la aprobación del proyecto de resolución tendrá un efecto positivo en las consultas directas actualmente en curso entre la ASEAN
Прямые консультации между Департаментом по политическим вопросам Секретариата и Африканским союзом
Las consultas directas entre servicios celebradas por el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría
Что касается Азиатского партнерства по лесам, Африканского форума по лесам, Карибского сообщества, Партнерства в защиту лесов в бассейне реки Конго, Центральноамериканской комиссии по окружающей среде и развитию и Западноафриканского экономического и валютного союза, то прямые консультации не проводились, а предыдущие доклады
No se emprendieron consultas directas en los casos, entre otros, de la Alianza asiática para los bosques,
и призывает государства-- участники Договора продолжать прямые консультации с пятью государствами, обладающими ядерным оружием,
alienta a los Estados partes en el Tratado a que continúen las consultas directas con los cinco Estados poseedores de armas nucleares para resolver completamente,
Малайзия намерена продолжать прямые консультации со странами АСЕАН
Malasia aguarda con interés la prosecución de consultas directas entre los países que integran la Asociación
а именно: a прямые консультации с государствами- членами с целью получения комментариев и отзывов, в том числе от национальных статистических органов и министерств культуры или подобных учреждений; b прямые консультации с международными партнерскими учреждениями
a saber: a consultas directas con los Estados Miembros para recibir sus observaciones e impresiones, en particular las de las oficinas nacionales de estadística y los ministerios de cultura o autoridades similares; b consultas directas con organismos y organizaciones internacionales colaboradores;
Он явился важным элементом прямых консультаций, проведенных Специальным докладчиком.
Ello fue un elemento importante de las consultas directas realizadas por el Relator Especial.
Программа оказывала содействие налаживанию субрегионального и двустороннего сотрудничества и содействовала расширению прямых консультаций между правительствами.
Promovió la cooperación subregional y bilateral y las consultas directas entre los gobiernos.
Параллельно с осуществлением вышеупомянутых усилий мой Специальный представитель принимал активное участие в прямых консультациях с президентом Шеварднадзе,
Mientras tenían lugar las gestiones mencionadas, mi Representante Especial interino activamente en consultas directas con el Presidente Shevardnadze,
Хотя формального механизма прямых консультаций с общественностью и НПО в форуме не существует, он стремится добиваться
Si bien no existe un mecanismo oficial en el foro para la celebración de consultas directas con el público y las ONG,
Исключительно важное значение для подавляющего большинства стран, предоставляющих войска, имеет вопрос о проведении прямых консультаций с Советом Безопасности.
Reviste importancia capital para la abrumadora mayoría de los países que aportan contingentes la cuestión relativa a la celebración de consultas directamente con el Consejo de Seguridad.
Для успешного проведения прямых консультаций в Женеве было бы желательно, чтобы представитель Редакционной группы мог присутствовать на межкомитетском совещании и на совещании специальных процедур.
Sería conveniente que un representante del grupo de redacción asistiera a la reunión de los comités y a la reunión de los procedimientos especiales para realizar consultas directas en Ginebra.
основанные на прямых консультациях и поддержке со стороны правительства.
basadas en consultas directas y que cuentan con el apoyo gubernamental.
выступала в качестве надежного посредника в расширении двустороннего сотрудничества и прямых консультаций между правительствами.
actuó como intermediario leal en la promoción de la cooperación bilateral y las consultas directas entre los gobiernos.
осуществлением настоящего Соглашения о взаимных обязательствах, урегулируются на дружественной основе в рамках прямых консультаций между Сторонами.
de la interpretación o implementación de la presente Acta de Compromiso serán resueltas amistosamente a través de consultas directas entre las Partes.
Еще одна возможность для проведения прямых консультаций между участвующими странами появилась благодаря организации третьего Форума высокого уровня по вопросам сотрудничества между Африкой, Латинской Америкой и Карибским бассейном( Венесуэла, февраль 2002 года).
El Tercer Foro de Alto Nivel para la Cooperación entre África, América Latina y el Caribe(Venezuela, febrero de 2002) constituyó una nueva oportunidad para que los países participantes celebraran consultas directas.
В рамках этих усилий в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве лингвистические службы участвовали в прямых консультациях с сотрудниками УВКПЧ,
Como parte de ese esfuerzo, en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra los servicios de idiomas participaron en consultas directas con el personal del ACNUDH,
Результатов: 60, Время: 0.0441

Прямые консультации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский